Читаем Антология современной британской драматургии полностью

ТАТУ. Я отправил ее в ссылку.

ХОХОЛОК. И все?

ТАТУ. А что еще я мог сделать? (Обращаясь к СТАРУХЕ.) С этой минуты ты будешь жить в лесу.


Короткая пауза.


ХОХОЛОК. Давай!

ТАТУ. Давай!


СТАРУХА отходит в глубь сцены.


ХОХОЛОК. Вот там и оставайся, старая карга.

СТАРУХА. Не смей меня так называть!


Короткая пауза.


Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, красавчик ХОХОЛОК. Иди ко мне.


Короткая пауза.


Пожалуйста.


ХОХОЛОК подходит к СТАРУХЕ.


Думаю о тебе все время, спать не могу. Все мысли о тебе, сладкий мой. Твои глаза, они такие…! Чтобы иметь такие ресницы, я бы убила кого-нибудь! Пожалуйста… дай мне дотронуться до твоей прекрасной кожи.

ХОХОЛОК. Ни за что.

СТАРУХА. Тогда… а, я знаю! Да! Позволь поднести руку к твоим губам и почувствовать твое дыхание.


СТАРУХА смотрит на БЛЕСТКУ.

Блестка улыбается и кивает.


ХОХОЛОК. Ни за что.

БЛЕСТКА. А потом, когда на страну снова напали…

ТАТУ. Принц! Сынок! Слышишь?

ХОХОЛОК. Вторжение!

ТАТУ. Взрывы! Бомбы! В этот раз у неприятеля еще более мощное оружие.

ХОХОЛОК. Деревни стерты с лица земли.


Щелкает пальцами.


На раз!

ТАТУ. И города.

ХОХОЛОК. Что же делать?

ТАТУ. Без понятия.


Короткая пауза.


ХОХОЛОК. Придумал!


Идет к СТАРУХЕ.


Слушай, Ведьмочка, если я разрешу тебе поднести руку к моим губам, как ты хотела… ты сделаешь мне мощное-премощное оружие?

СТАРУХА. Я добрая Ведьма. Я не могу вредить своим волшебством.


ХОХОЛОК поворачивается, чтобы уйти.


Подожди! Дай поднести руку к твоим губам!

ХОХОЛОК. И у меня будет оружие?

СТАРУХА. Да, да!


ХОХОЛОК дышит на нее, СТАРУХА издает сладострастный стон.


БЛЕСТКА. И вот… Ведьма сделала оружие.

ХОХОЛОК. Ужасный взрыв! Все горит! И пепел сыпется, словно снег!

ТАТУ. У них миллионы убитых.

ХОХОЛОК. Отлично.

ТАТУ. Но они продолжают сражаться.

ХОХОЛОК. …Как это?

ТАТУ. Их оружие еще более мощное. Что нам делать?


Короткая пауза.

ХОХОЛОК подходит к СТАРУХЕ.


ХОХОЛОК. Эй! Ведьмочка! Если я разрешу тебе… потрогать мой хохолок, ты сделаешь еще более мощное оружие?

СТАРУХА. Я добрая Ведьма. Я не могу вредить —


ХОХОЛОК поворачивается, чтобы уйти.


Нет! Подожди! Я согласна! Только… о, дай мне потрогать твой стильный хохолок!

ХОХОЛОК. Только прическу не помни.


СТАРУХА гладит его по голове и издает сладострастный стон.


БЛЕСТКА. Оружие готово.

ХОХОЛОК. Король! Папа! Смотри! Таких взрывов ты еще не видел! Бах! Здесь еще сто тыщ мильонов лет ничего не будет расти!

ТАТУ. Неслабо.

БЛЕСТКА. Но у неприятеля все же более мощное оружие.

ХОХОЛОК. Не может быть.

ТАТУ. Боюсь, что может… Что делать? Есть идеи?

ХОХОЛОК. …Вот блин!


Идет к СТАРУХЕ.


Если я разрешу тебе дотронуться до моего пальца —

СТАРУХА. Договорились!


Хватает ХОХОЛКА за палец.


БЛЕСТКА. Победа!

ХОХОЛОК. Это… это еще не конец.

ПОРТФЕЛЬ. Разве?

ХОХОЛОК. У меня идея.

БЛЕСТКА. Ни фига себе.

ТАТУ. Ну, рассказывай.

ХОХОЛОК. Может, мне пойти к Ведьме и попросить ее… сделать Самое Мощное Оружие На Свете?

ТАТУ. Самое Мощное Оружие На Свете?

ХОХОЛОК. Чтобы больше на нас никто не напал. Это оружие положит конец всем войнам.

ТАТУ. Хорошая мысль. Но… она согласится?

ХОХОЛОК. Она без ума от меня. Она не сможет мне отказать.


ХОХОЛОК идет к СТАРУХЕ.


СТАРУХА. Не ожидала тебя снова увидеть.

ХОХОЛОК. Если я тебе разрешу потрогать меня, ты дашь мне Самое Мощное Оружие На Свете?

СТАРУХА. Самое Мощное Оружие На Свете? За то, чтобы тебя потрогать? Нет. Это уж слишком.


Хочет уйти.


ХОХОЛОК. Подожди! Можешь трогать где хочешь.

СТАРУХА. Где угодно?


Короткая пауза.


Нет, я не могу.


Опять хочет уйти.


ХОХОЛОК. Я разрешу тебе… обнять себя.


Короткая пауза.


Я разрешу тебе… поцеловать меня.


Короткая пауза.


С языком.

СТАРУХА. …Нет, не могу.


Хочет уйти.


ХОХОЛОК. Я разденусь. Покажу тебе все свои мускулы. Я проведу с тобой ночь в твоей хижине. И ты можешь делать со мной все, что хочешь.

СТАРУХА. Все?

ХОХОЛОК. Все.

СТАРУХА. Заходи в хижину!


Короткая пауза.


БЛЕСТКА. Утром… Ведьма изменилась. Она уже не была старой и страшной.

ХОХОЛОК. Ты тоже красивая.

СТАРУХА (вместе с БЛЕСТКОЙ). Знаю!

БЛЕСТКА (вместе со СТАРУХОЙ). Знаю!


СТАРУХА смотрит на Блестку, улыбается и кивает.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги