Читаем Антология современной британской драматургии полностью

СТАРУХА. Я была такой… из-за проклятия. Мне нужно было, чтобы кто-то меня… полюбил.

ХОХОЛОК. Мне… мне все еще нужно Самое Мощное Оружие На Свете.

БЛЕСТКА. Конечно. Только… на это потребуется время. И будет немножко больно. Мне. А., пока оружие не готово, тебе придется жить со мной в лесу. По рукам?

ХОХОЛОК. …По рукам.


БЛЕСТКА протягивает ХОХОЛКУ руку.

Медленно — очень медленно — он берет ее.

Они прогуливаются.


БЛЕСТКА. Хочешь есть?

ХОХОЛОК. Пирог с грибами?

БЛЕСТКА. Пирог из бельчатины.

ХОХОЛОК. Не хочу я есть.


Короткая пауза.


БЛЕСТКА. Мне нравятся твои волосы.

ХОХОЛОК. Правда?

БЛЕСТКА. Тебе идет.

ХОХОЛОК. Спасибо. А мне… нравится твоя прическа.

БЛЕСТКА. Правда?

ХОХОЛОК. И глаза.

БЛЕСТКА. Глаза?

ХОХОЛОК. Они… сияют. И — смотри! Я отражаюсь в них!


ХОХОЛОК и БЛЕСТКА смотрят друг на друга, они очень близко.

Наверное, они сейчас поцелуются.

Короткая пауза.

Вдруг


БЛЕСТКА. Ой!

ХОХОЛОК. Что случилось?

БЛЕСТКА. Больно.

ХОХОЛОК. Где?

БЛЕСТКА. Живот.

ХОХОЛОК. Что же делать?

БЛЕСТКА. Помоги мне лечь.


ХОХОЛОК помогает БЛЕСТКЕ лечь на землю.


ХОХОЛОК. Помогите! Кто-нибудь!

БЛЕСТКА. Не волнуйся! Это просто — а-а-а-а!

ХОХОЛОК. Кто-нибудь!

БЛЕСТКА. Посмотри, что у меня между ног!

ХОХОЛОК. Что сделать?


РЕБЕНОК подбегает к ХОХОЛКУ и что-то шепчет ему.


Ребенок!

БЛЕСТКА. Мальчик.

ХОХОЛОК. Мой сын.

БЛЕСТКА. Отнеси его к реке.

ХОХОЛОК. Он же не умеет плавать.

БЛЕСТКА. Его нужно искупать.

ХОХОЛОК. А, да! Да. Конечно.


Идет к луже.


Сейчас ты будешь чистеньким и хорошеньким, малыш.


В то время как ХОХОЛОК купает воображаемого ребенка, в нем происходят какие-то перемены.

Он успокаивается, становится более задумчивым.

Пауза.


БЛЕСТКА. Что случилось?

ХОХОЛОК. А… ничего.

БЛЕСТКА. Посмотри на его пальчики.

ХОХОЛОК. …Просто совершенство.

БЛЕСТКА. Ой, смотри — родинка на ноге.

ЦАРАПИНА. Не давай никому его обижать.

ХОХОЛОК. Ни за что.

ЦАРАПИНА. Клянешься?

ХОХОЛОК. Клянусь.

ЦАРАПИНА. И чтоб тебе сдохнуть?

ХОХОЛОК. …Да.

ЦАРАПИНА. Скажи.


Короткая пауза.


СТАРУХА. Скажи.

ХОХОЛОК. Чтоб мне сдохнуть.

БЛЕСТКА. Теперь нужно показать его Королю — этого ребенка.

ЦАРАПИНА. Вашего ребенка.

СТАРУХА. И сказать ему, что, в конце концов, мы его сделали.

ХОХОЛОК. Чего?

БЛЕСТКА (вместе со СТАРУХОЙ). Самое Мощное Оружие На Свете.

СТАРУХА (вместе с БЛЕСТКОЙ). Самое Мощное Оружие На Свете.


РЕБЕНОК в восторге хлопает в ладоши и поднимает над головой ракушку.


ПОРТФЕЛЬ. Ракушка!

СТАРУХА (обращаясь к ХОХОЛКУ). Быстро!

ХОХОЛОК. Давным-давно… Жил-был Принц.

БЛЕСТКА. И Принцесса.


С этого момента повествование должно быть очень естественным, идет легко и быстро. Движение, работа с предметами, фонариками, костром — все используется для того, чтобы создавать образ за образом. Переход от статичного повествования к полноценному театральному представлению завершен.


Посмотрите на мои волосы. На мои сияющие глаза. Я просто совершенство.

ХОХОЛОК. Внешность — это еще не все.

БЛЕСТКА. Поцелуемся, а, Принц?

ХОХОЛОК. …Не хочу.

БЛЕСТКА. Врешь.


Подходит к ХОХОЛКУ.


Давай! Ты же знаешь, что хочешь.


ХОХОЛОК медленно наклоняется к ней.

Он вот-вот поцелует ее.


Стой! Мы же брат и сестра.

ХОХОЛОК. Брат и се —? Да ладно тебе дурака валять!

БЛЕСТКА. Сам не валяй.

ХОХОЛОК. Не валяю, я уже вырос.

БЛЕСТКА. Ха!

ХОХОЛОК. Вырос!

ЦАРАПИНА. Не позволяй ей обижать себя, сынок.

ХОХОЛОК. Она не принимает меня всерьез.

ЦАРАПИНА. Твоя сестра никого не принимает всерьез.

ТАТУ. Даже меня.

ЦАРАПИНА. Она крутит тобой, как хочет.

ТАТУ. Она такая кокетка.

ХОХОЛОК. И с тобой кокетничает?

ТАТУ. А ты не замечаешь?

ХОХОЛОК. Но ты ведь Король. Ее отец!

ЦАРАПИНА. Она хочет получить Королевство.

ТАТУ. Да нет, что ты!

ЦАРАПИНА. Конечно, хочет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия