Ее лицо мелькало в воображении, сводило с ума. Глаза с прожилками, черные волосы, кожа цвета сливок, пухлые красные губы. Может быть, его сразила та же болезнь, которая постоянно кидает Марка Антония в жар? Нет, он не хочет этому верить. Каким бы незнакомым ни было это чувство, должна быть более основательная причина, чем просто зуд в пенисе. «Наверное, – думал Октавиан, сидя в повозке на пути в Рим, – каждый из нас имеет свою половину, и я нашел свою. Как у голубей. Жена другого человека и беременная от него. Это не имеет значения. Она принадлежит мне – мне!»
Радуясь своей тайне, он вскоре понял, что ему не с кем поделиться ею, даже если бы он захотел это сделать. Зерновой флот стоял в Путеолах и Остии в полной безопасности, цена зерна была снижена хотя бы на этот год. И Антоний решил вернуться в Афины, взяв с собой Октавию и ее выводок. Октавия – единственная, кому Октавиан мог доверить эту ужасную эмоциональную дилемму, но она была счастлива с Антонием и поглощена приготовлениями к путешествию. К тому же она может проговориться мужу, и тот будет торжествовать и дразнить не переставая. «Ха-ха-ха, Октавиан, тобой тоже может управлять твой
Это душевное состояние мучило его, ибо человеку, чей мозг привык к холодной логике и решительно подавляемым эмоциям, трудно уживаться со страстью. Смущенный, раздраженный, жаждущий, Октавиан потерял аппетит и был близок к потере рассудка. Он заметно похудел, словно что-то съедало его изнутри. И он даже не хотел думать на греческом. Думать на греческом было его причудой, которой он неукоснительно следовал, потому что это было очень трудно. Он должен был написать на греческом полсотни писем, но продиктовал их на латыни и велел своим секретарям перевести.
Мецената тоже не было в Риме, а это означало, что оставалась Скрибония, которая накануне отъезда Октавиана в Дальнюю Галлию собиралась с духом сказать что-то.
Она была очень счастлива на протяжении всей беременности и родила Юлию быстро и легко. Малютка была несомненно красива, от льняных волосиков до больших голубых глаз, таких светлых, что вряд ли потемнеют со временем. Не помня, чтобы с Корнелией она испытала радость материнства, Скрибония окружила новорожденную нежной заботой, более чем когда-либо любя своего равнодушного, педантичного мужа. То, что он не любил ее, она не считала большим горем, ибо он был добр, неизменно вежлив, относился к ней с уважением и обещал, что, как только она полностью оправится после родов, он снова разделит с ней ложе. «В следующий раз пусть это будет сын!» – молилась она, принося жертву Юноне Соспите, Великой Матери и Спес.
Но что-то случилось с Октавианом по пути в Рим после посещения тренировочных лагерей для легионеров, расположенных вокруг Капуи. Скрибонии сказали об этом ее глаза и уши. И еще у нее было несколько слуг, включая Гая Юлия Бургунда, управляющего Октавиана, внука другого Бургунда, любимого вольноотпущенника-германца божественного Юлия. Хотя он всегда оставался в Риме как управляющий дома Гортензия, у него хватало братьев, сестер, тетей и дядей в клиентуре Октавиана, так что несколько человек всегда были к услугам своего хозяина, когда тот путешествовал. И Бургунд, которого распирало от новостей, сообщил, что Октавиан пошел прогуляться во Фрегеллах, а вернулся в таком настроении, в каком его никто никогда не видел. Бургунд решил, что это божья кара, но имелись и другие объяснения.
Скрибония боялась, что это психическое расстройство, потому что спокойный и собранный Октавиан стал обидчивым, вспыльчивым, придирался ко всем по малейшему поводу. Если бы она знала его так, как знал Агриппа, она поняла бы, что все это свидетельствовало о недовольстве собой, и была бы права.
– Тебе нужно быть сильным, мой дорогой, поэтому ты должен есть, – сказала она, велев приготовить особенно вкусный обед. – Завтра ты уезжаешь в Нарбон, а там не будет твоих любимых кушаний. Пожалуйста, Цезарь, поешь!
–
С того момента она его не видела, пока не услышала на следующее утро, как он уезжает. Скрибония побежала, обливаясь слезами, и успела только увидеть его золотоволосую голову, когда он садился в повозку. Потом он натянул на голову капюшон от дождя, лившего как из ведра. Цезарь покидал Рим, и Рим плакал.
– Он уехал, не попрощавшись со мной! – плача, пожаловалась она Бургунду, который стоял рядом, опустив голову.
Не глядя на нее, он протянул ей свиток:
– Госпожа, Цезарь велел передать тебе это.