Читаем Антропоцентристская семантика: образ homo sapiens по данным русского языка полностью

1. Как соотносятся понятия «концептуальная картина мира» и «языковая картина мира»?

2. Какое место занимает языковая картина мира в системе миропредставлений человека?

3. Охарактеризуйте основные положения концепции языка В. фон Гумбольдта.

4. В чем суть гипотезы Сепира-Уорфа?

5. Определите понятия «лингвистический детерминизм» и «лингвистическая относительность».

6. В чем различия и взаимосвязь языковой картины мира и мировоззрения?

7. В чем выражаются устойчивость и динамичность языковой картины мира? Как соотносятся эти две противоположные характеристики одного явления?

8. Проиллюстрируйте примерами несовпадение языковой картины мира и научной картины мира.

9. Почему языковую картину мира называют наивной картиной мира?

10. Докажите, что языковая картина мира и научная картина мира взаимосвязаны.

11. В чем противоречивость языковой концептуализации действительности? Приведите примеры.

12. Чем восполняется неполнота отражения действительности в языковой картине мира?

13. Охарактеризуйте авторское начало языковой картины мира.

14. Сопоставьте понятия «языковая картина мира» и «семантическая система языка».

Лекция 3

Категоризация как когнитивный и семантический закон концептуализации мира в сознании и языке

План

1. Понятие языковой категоризации.

2. Категории и категоризация в философии и лингвистике.

3. Когнитивная категория и семантическая категория.

4. Категориальный статус языкового образа человека.

5. Основные категориальные семантические черты языкового образа человека.


Языковая концептуализация действительности имеет двойственную природу. С одной стороны, это некое идеальное, ментальное образование – сумма знаний и представлений о мире, упорядоченных по тем или иным основаниям в интегральную систему. С другой стороны, это объективированное образование, опредмеченное в знаковых формах; иными словами, это вторичная модель мира.

Двойственный характер присущ и категоризации – отраженному в семантике языка мыслительному процессу, который совершается человеком постоянно и незаметно для него самого и является главным способом придать поступающей извне информации упорядоченный характер, систематизировать, рассортировать воспринятое.

Известно, что знания человека об окружающем мире хранятся в обобщенной категориальной форме, человек не может держать в памяти все характеристики каждого предмета или явления. Чтобы назвать какой-либо предмет или явление, его необходимо отнести к определенной категории, или категоризовать. Этот процесс и определяет содержание понятия «категоризация».

Категоризация представляет собой, с одной стороны, деление мира на категории, то есть выделение групп, классов аналогичных объектов или событий, с другой стороны – мысленное соотнесение объекта или события с определенной категорией.

По отношению к концептуализации действительности категоризацию можно определить как ее составную часть, как конкретные мыслительные операции общего мыслительного процесса: если концептуализация – это целостный процесс осмысления мира, то категоризация – это упорядочивание осмысленного, его распределение по смысловым «ячейкам».

Надо заметить, что понятия концептуализации и категоризации разводятся исключительно как объекты научного изучения, в повседневной практике они не существуют врозь, а тесно переплетены друг с другом и являются важнейшими функциями человеческого сознания, лежащими в основе всей познавательной деятельности человека.

Как известно, в философии и логике категория определяется как предельно общее понятие, отражающее наиболее существенные, закономерные связи и отношения объективной действительности и познания, последний результат абстрагирования от предметов их особенных признаков, а категоризация – как логическая операция обобщения, которая заключается в целенаправленном переходе от видового понятия к родовому путем отбрасывания видообразующих признаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука