Читаем Антропоцентристская семантика: образ homo sapiens по данным русского языка полностью

Сформировавшиеся в недрах философской мысли традиционные представления о категории и категоризации подверглись частичному пересмотру с развитием когнитивной науки, и в частности с проникновением когнитивного подхода в лингвистические исследования. Обратившись к элементам обыденной понятийной системы, ученые (Дж. Лакофф, Э. Рош, Ч. Филлмор и др.) обнаружили, что повседневная категоризация (отраженная, в частности, в ЯКМ) не вполне соответствует категоризации в ее логико-философском (классическом) понимании. Так, Дж. Лакофф пришел к выводу, что классическая теория категорий оторвана от реальных процессов упорядочивания и переработки информации о мире в сознании и языке человека: она рассматривает отношения между реалиями естественного мира, но не рассматривает того, как человек осмысливает его. Классическая теория категорий ограничивается задачей выявить независимо от индивидуальности человека необходимые и достаточные условия для последовательной классификации всех реалий мира.

Когнитивная наука подошла к проблеме категоризации с позиций когнитивной деятельности человека, выдвинув на первый план вопрос о том, «на основании чего классифицирует вещи обычный человек и как он сводит бесконечное разнообразие своих ощущений и объективное многообразие форм материи и форм ее движения в определенные рубрики» [Кубрякова и др., 1996: 45]. Для ответа на этот вопрос ученые обратились к категориальным классификациям, отображенным в естественном языке, и пришли к выводу, что принципы категоризации языковых единиц соотносятся с ментальной концептуализацией мира, т. е. имеют непосредственное отношение к реальным механизмам обработки информации в голове человека.

Учеными определены такие универсальные принципы категоризации, как прототипическое устройство категорий, нестрогий характер категоризации объектов, множественность и разнородность оснований категоризации, гибкая приспособляемость категорий, а также неосознанный характер категориального расчленения мира (исследования Э. Рош, Дж. Лакоффа, Р. Диксона, А. А. Залевской, Е. В. Рахилиной и др.). Ср. с основными принципами научной категоризации, предусматривающими однородность оснований категоризации, ее строгий, последовательный характер и т. д.

Таким образом, категория в ее логико-философском понимании существенно отличается от категории применительно к обыденной категоризации мира.

Подвижные, гибкие, естественные мыслительные категории, которыми человек пользуется в ситуациях познания, возникающих в повседневной деятельности, и которые, наряду с общими «объективными» знаниями о мире, формируют его модель мира, обобщая индивидуальный и коллективный опыт, называют когнитивными категориями (ср. с абстрактными, идеализированными, научно выверенными категориями). В когнитивных категориях представлен как языковой (выраженный в языке), так и неязыковой (не зависящий от строя какого-либо языка) образ мира, то есть языковые и неязыковые знания о нем, в том числе научные и интуитивные.

Когнитивная категория естественным образом включает в себя семантику языка, поскольку только через языковое означивание и может проявить себя человеческое сознание: категоризация осуществляется посредством языка как в своих вербальных, так и невербальных (мыслительно-комбинаторных) формах.

В современной лингвоантропологии, изучающей язык в неразрывной связи с мышлением, когнитивные категории рассматриваются с точки зрения их языкового/речевого воплощения: о когнитивных категориях говорят как о смысловой основе потенциальных средств их языкового выражения и речевого представления. Иными словами, категории в лингвистике – это интегрирующие ментально-языковые сущности. В то же время лингвисты, стремясь к более четкому определению статуса когнитивной категории применительно к языковому содержанию, ввели в научный обиход термин семантическая категория, акцентируя тем самым аспект языкового воплощения категории сознания. В современных лингвистических исследованиях семантические категории рассматриваются как способы репрезентации когнитивных категорий в системе семантических единиц, структур и правил естественного языка. При таком понимании семантических категорий за когнитивными категориями закрепляется статус структур человеческого сознания, которые отражают общие закономерности познания мира безотносительно к возможным средствам их выражения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука