Читаем Антропоцентристская семантика: образ homo sapiens по данным русского языка полностью

Соотношение когнитивной категории и семантической категории можно определить, опираясь на принцип системного воплощения категорий человеческого мышления в языке. Об этом писал в свое время И. И. Мещанинов. По его мнению, всякое понятие, существующее в сознании человека, может быть передано средствами естественного языка: оно может быть выражено описательно, может быть передано семантикою отдельного слова, может в своей передаче образовывать в языке определенную систему. И только в последнем случае понятийная категория получает языковой статус, ибо передается не через язык, а в самом языке, не только его средствами, а в самой его материальной части, выступает в языковом строе и получает в нем определенное построение, которое находит свое выражение в определенной лексической, морфологической или синтаксической системе. При этом неважно, получает ли мыслительная категория грамматическое выражение, становясь при этом грамматическим понятием, или остается в области лексической семантики, – она должна отвечать главному требованию – передаваться не одиночной семантикой отдельно взятой единицы, а целой системой семантических противопоставлений (аффиксов, лексем, форм, словосочетаний и др.).

Таким образом, семантическую категорию мы определяем как обобщающее по отношению ко всему множеству языковых/речевых репрезентаций системное воплощение когнитивной категории.

В отечественном языкознании накоплен богатый опыт исследования грамматических и функционально-семантических категорий: ранее других выделенными и наиболее изученными являются грамматические категории (морфологические и синтаксические) (работы A. В. Бондарко, В. В. Виноградова, О. И. Москальской и мн. др.); с развитием лингвистики речи предметом внимания со стороны ученых стали коммуникативные категории: говорящий, намерение говорящего, адресат (работы Н. Д. Арутюновой, Ю. В. Ванникова, В. Г. Гака, B. А. Звегинцева, Е. В. Падучевой и мн. др.). В современной лингвоан-тропологии выявлен ряд отображенных в языке категорий человеческого сознания и осуществлено описание многих из них в единстве с системой средств их выражения в языке, например: «оценка» [Арутюнова, 1988; Вольф, 1985], «время», «пространство», «восприятие» [Яковлева, 1994], «количество» (на материале немецкого языка) [Галич, 2002], «невольность» [Стексова, 2002], «инструментальность» [Ямшанова, 1989]; описаны категории, характеризующие внутренний мир человека: «пространство», «субъект», «объект», «инструмент» [Коськина, 2004].

Исследователи справедливо отмечают иерархический характер семантической категоризации: любая категория, за исключением максимально абстрактных, оказывается включенной в состав более общей категории в качестве ее части и в то же время может содержать несколько субкатегорий. Например, такая максимально абстрактная семантическая категория, как оценка, не включается в состав более общей категории, но содержит субкатегории: положительная, отрицательная, нейтральная, которые в свою очередь могут быть дифференцированы в зависимости от степени интенсивности выражения оценочного смысла; категории «пространство», «субъект», «объект», «инструмент» входят в состав более общей категории «внутренний человек» и т. д.

Любая категоризация (как мыслительная, так и языковая) осуществляется по разным направлениям, в зависимости от того, под какую рубрику опыта подводится явление, объект, процесс и т. п. Результатами процесса категоризации, по мнению ученых, являются, в частности, выявление в окружающем человека мире значимых и значащих сущностей (семиотизация), оценивание человека другим человеком (аксиология), формирование базового, устойчивого национально-культурного представления о предмете или ситуации (стереотипизация) (например, работы В. Дорошевского, А. В. Кравченко, В. В. Красных, Е. С. Кубряковой, Ю. А. Сорокина, Ю. С. Степанова).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука