Читаем Анжелика и султан полностью

— Нет! Нет! — закричала она, напрягая все свои силы. — Жоффрей! Жоффрей! — стала звать она мужа, которым садился в шлюпку.

Услышав крик, он поднял голову и увидел, как наверху незнакомые люди в масках бегут к выходу из парка, унося на руках бьющуюся Анжелику.

— Ко мне, сюда! — закричал де Пейрак находящимся на судне матросам, выпрыгнул из шлюпки в воду и побежал как мог быстро наверх, следом за похитителями.

Когда его люди выбежали на дорогу, ведущую из дворца, неизвестные уже во весь опор удалялись на заранее подготовленных лошадях.

На одной поперек холки лежала связанная Анжелика, а всадник поддерживал ее, чтобы она не свалилась.

— В погоню! — закричал де Пейрак. — Срочно принесите оружие и приведите лучших лошадей! Со мной едут слуги и палубные матросы — остальные во главе с Янсоном возвращаются на судно и тушат пожар!

Флибустьеры действовали быстро и спустя, несколько минут отряд из двадцати человек во главе с графом, яростно нахлестывая лошадей, устремился в погоню за преступниками, которые были заметны только по клубам пыли, поднятым копытами их коней. Стало ясно, что они направлялись к берегу одной из бухт, находившейся в нескольких милях от дворца Рескатора.

Когда отряд маркиза де Пейрака домчался до цели, лодка с похитителями и Анжеликой была уже на борту знакомой графу бригантины, стоящей на рейде.

Только тут он понял, кто явился инициатором пожара на «Голдсборо». Подлец придумал хитрый план: отвлечь Рескатора и экипаж на тушение огня и, воспользовавшись суматохой, похитить Анжелику. Надо отдать де Скренвилю должное — план ему удался полностью.

Сам негодяй стоял на мостике бригантины и с ухмылкой глядел на беспомощность преследователей. Чтобы уничтожить или хотя бы отогнать разъяренных флибустьеров, он дал команду пушкарям:

— Огонь!

Пушки громыхнули, но ядра упали в воду из-за небрежного прицела и не причинили никакого вреда людям де Пейрака.

— Надеюсь, что шхуна сгорела дотла или же до такой степени, что на ней невозможно будет выйти в море! — сказал он помощнику, глядя, как отряд Рескатора вдруг, повернул лошадей и понесся обратно по дороге.

Жоффрей доскакал до берега своей бухты, нахлестывая лошадь и моля Бога, чтобы пожар был потушен, и, хваля себя за предусмотрительность, поднялся на борт шхуны и внимательно осмотрел повреждения судна.

Пожар был уже потушен, только кое-где дымились остатки парусов и тлели незалитые угли.

В нескольких словах Жоффрей рассказал Янсону, кто оказался похитителем Анжелики и чьи люди подожгли шхуну.

— Очистить палубу! Все за борт! Быстрей! Быстрей! — посыпались его команды.

— Сниматься с якоря! Ставить уцелевшие паруса! — приказал он помощнику и, заметив его протестующий жест, жестко добавил — Это приказ! Пятнадцать человек отправить в трюмы! Восстановить ротвени! Всех парусников на починку грота! Поднять кливер и бизань! Живо! Поднять второй кливер! Я должен его догнать! — вполголоса с угрозой сказал он помощнику.

Верный моряк понимал состояние капитана и, не желая его расстраивать, не стал указывать ему, что судно фактически не должно выходить в море, так как сильно пострадало.

Но Рескатор сам прекрасно понимал весь риск своего решения, если начнется буря — корабль разломится на куски, да и все паруса было невозможно поднять из-за повреждения мачт огнем.

— Куда пойдем? — только и спросил Янсон.

— В Алжир. Ее наверняка везут туда. Если догоним, я с этим негодяем за все рассчитаюсь.

— Давно пора! — обрадовался помощник, ненавидевший де Скренвиля.

<p>Глава семнадцатая</p>

Команда Рескатора работала не покладая рук, на ходу устраняя последствия пожара. В починке оснастки и приведении корабля в надлежащий вид принимали участие все члены экипажа, включая самого Рескатора.

Прошло несколько часов, и на шхуне почти не осталось следов пожара, кроме обугленных пятен на мачтах и на палубе. Измучившись, все пошли спать, когда уже стемнело.

Скорость судна, благодаря увеличенной площади парусов резко возросла, но положение оставалось критическим, поскольку первый же налетевший шквал мог опрокинуть шхуну. Тем не менее, ночь прошла спокойно, а утром вахтенный заметил на горизонте парус бригантины де Скренвиля, на которой и не подозревали о погоне.

Бывший маркиз и его помощник развлекались карточной игрой в капитанской каюте. Перед игроками стояли столбики золотых цехинов и бутылки с ямайским ромом.

Оба были явно навеселе и пребывали в хорошем настроении. За столом прислуживал негр — кок корабля. Марселины уже не было. Де Скренвиль не простил девушке ее выходки с ножом и продал несчастную на невольничьем рынке за десять тысяч цехинов. Вполне приличная цена для смазливой простолюдинки. К тому же, по его мнению, он пользовался ее услугами слишком долго — целых две недели, и она изрядно поднадоела. Тасуя колоду карт, старый стервятник предвкушал, какую очередную жертву подкинет ему судьба.

Разговор подельщиков в паузах между игрой шел об Анжелике. Оба были поражены суммой, которую получили на торгах в Калди от мулата, слуги Рескатора, как впоследствии выяснилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы