Читаем Анжелика и султан полностью

Уцелевшие члены его команды, таща за собой раненых, поспешили перебраться на шхуну, пугливо оглядываясь на своего бывшего капитана, теряющего рассудок от страха и отчаяния, и осеняя себя крестным знамением.

— А-а-а! — закричал де Скренвиль, напрягаясь и силясь разорвать стягивающие его веревки.

Рескатор подошел к нему и спокойно сказал:

— Я оставляю тебя здесь наедине с твоей совестью. Прощай! — И последним покинул борт бригантины.

— Нет!.. Рескатор! Нет!.. Лучше убей меня сразу! Рескатор! Убей меня! Только не оставляй меня здесь одного! Убей! — заорал в безумии де Скренвиль. — А-а-а… Рескатор! Сжалься! А-а-а…

— Отдать швартовы! — приказал Рескатор, поднявшись на капитанский мостик и не обращая никакого внимания на крики поверженного врага.

Шхуна отошла от бригантины, но долго еще с палубы покинутого судна доносились отчаянные вопли де Скренвиля.

— Поднять паруса! — приказал Рескатор. — Курс на Алжир!

— Но это безумие. Они не впустят в порт судно, принадлежащее Рескатору! — возразил Янсон.

— Курс на Алжир! — повторил капитан.

<p>Часть 2</p><p>Султан Марокко</p><p>Глава первая</p>

Зноем дышало африканское солнце, опаляя своими лучами улочки прибрежного алжирского города, на окраине которого находился большой караван-сарай, принадлежащий султану Марокко.

В затененной комнате на большом канапе лежала Анжелика, изнывая от жары, несмотря на легкую восточную одежду, и лениво обрывала виноградную кисть, взяв ее из груды разнообразных южных фруктов, лежащих перед ней на серебряном подносе.

Не шелохнувшись, словно истуканы, друг против друга у двери стояли два стражника с обнаженными ятаганами.

Рядом с ложем сидела смуглая девушка-служанка, принесшая фрукты. Вдруг дверь распахнулась и в комнату быстрыми шагами вошел высокий черноволосый человек в чалме, одетый в богатый восточный халат. На ногах у него желтели мягкие чувяки.

Черты лица мужчины были правильные, исполненные достоинства. Живые глаза и высокий лоб говорили о незаурядном уме вошедшего.

— Уйдите! — повелительно приказал он стражникам и служанке. Те, согнувшись в поклоне, моментально исчезли.

— Я — управляющий гаремом его величества Муля Рашида, султана Микенского. Мое имя Осман Фераджи, — он присел на край ложа. Анжелика молча смотрела на него, не переставая обрывать виноград.

— Итак, я вижу женщину, внушившую любовь самому королю Франции Людовику.

— Откуда вы знаете? — удивилась Анжелика.

— О вас мне известно все, — спокойно ответил Осман Фераджи. — Вы — Анжелика, маркиза дю Плесси Бельер, вдова, но, тем не менее, у вас сразу два мужа, правда, в одном лице, — уточнил он, улыбнувшись и показав красивые зубы, — граф Жоффрей де Пейрак, он же Рескатор.

— Да, — усмехнулась маркиза, — вы хорошо осведомлены.

— Франция, ее нравы и обычаи всегда меня интересовали. Я выписываю из Франции предметы роскоши: книги, ноты и… женщин. Одним словом, все, что может доставить радость моему повелителю.

— И управляющему… — добавила Анжелика.

— Что? — не разобрав вначале, что она сказала, переспросил Осман Фераджи.

— И управляющему, — повторила Анжелика.

— Ха-ха-ха! — захохотал он. — Какая остроумная фирюза!

— Не поняла, — пожала плечами маркиза.

— Это слово означает «француженка», — объяснил управляющий, — но не просто француженка, а восхитительная, полная очарования… Я приобрел дорогие ткани, — переменил он тему разговора, — извольте выбрать те, что вам по вкусу, — он хлопнул два раза в ладоши, двери распахнулись и из дверей, низко кланяясь, показались слуги и купцы, несущие самые различные предметы.

Фераджи взял у первого поднос и поставил его перед Анжеликой.

— Не угодно ли вам отведать сладости из Персии? Я уверен, что в самых модных парижских салонах они имели бы у сладкоежек успех… Не желаете ли заказать себе платье из этого лионского шелка? — спросил он второй раз и развернул перед ней с помощью улыбающегося купца рулон красивой материи. — Хороша? — осведомился он.

— Недурна, — усмехнулась Анжелика, отвернув край ткани и сразу же небрежно отбросив ее, — но, простите, эта ткань — не лионский шелк.

— То есть? — насторожился Осман Фераджи.

— Она могла быть изготовлена где угодно, но не на мануфактурах Кольбера, — объяснила маркиза. — Это всего лишь подделка.

— Благодарю вас, вы открыли мне глаза, — сказал он, сразу посерьезнев и бросив презрительный взгляд на сжавшегося купца.

Затем Он подошел к купцу и схватил его за бороду.

— Ты знаешь, что обкрадывая меня, ты обкрадываешь всемогущего султана Муля Рашида?

— Пощади, господин! — взмолился испуганный купец, видя, как управляющий другой рукой выхватил из ножен, висящих поверх его халата, саблю.

— Прошу пощады! Сжальтесь! — упал на колени торговец.

— Неужели вы его убьете из-за куска ткани? — вскочила с ложа Анжелика, подбежала к Осману Фераджи и схватила руку с саблей, занесенную для удара.

Управляющий посмотрел на прекрасную женщину, просящую у него милости для постороннего человека, пожал плечами, отшвырнул ногой купца и вложил саблю в ножны.

— Благодарю! — склонила в легком поклоне голову маркиза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы