Читаем апвап полностью

Пока они пересекали лобби Башни Трампа, Клэр делала всё, что в её силах, чтобы казаться спокойной. Тони обвил руку вокруг её талии и нежно прошептал ей на ушко:

- У меня есть ещё варианты, как ты можешь доказать мне свою преданность, миссис Роулингс. Когда доберёмся до квартиры, мы пройдёмся по ним всем.

Последние тринадцать месяцев растворились в небытии. Она не была Клэр Роулингс, женой. Она по-прежнему была Клэр Николс – кем угодно, по его желанию.

<p>Глава 43</p>

- Любой идиот может столкнуться с кризисом - это повседневная жизнь,

которая носит вас.

Антон Чехов

Тишина внутри лимузина усиливалась с каждой милей, пока Тони и Клэр ехали из Беттендорфа в сторону дома. Негласный аукцион по неофициальным данным собрал чистыми более полумиллиона долларов, в то время как затраты на мероприятие составили менее десяти тысяч долларов. И всё это благодаря умелому распределению Клэр безвозмездно предоставленных услуг и товаров. Молчаливость поездки была разительным контрастом по сравнению с конференц-залом.

Прежде, чем они покинули мероприятие, Кортни с упоением говорила о способностях Клэр.

- Всё прошло отлично! Я просто не могу поверить в конечные цифры. Дорогая, вместе мы соберём деньги для каждой организации западнее Миссисипи.

И хотя Клэр ощущала беспокойство по поводу своей будущей благотворительной деятельности, она обняла подругу и улыбнулась:

- О Боже, нам еще многое предстоит.

- Что ж, насладись этим успехом, потому что у меня есть планы!

Энтузиазм Кортни был заразителен. Клэр улыбнулась и кивнула головой.

Не так давно выполняемые ею обязанности хозяйки в качестве миссис Роулингс помогли ей в её деятельности. Она проницательно упоминала аукцион везде, где только можно: предлагая сделать пожертвование или посетить его. Клэр показалось увлекательным то, как бизнес-партнёры Тони изъявляли желание поучаствовать в одном или обоих действиях, когда к ним обращались лично. Тот факт, что они находились в её доме, ели её угощения, а также пользовались ее вниманием, никоим образом не влияли на её усилия. Действующий президент Красного креста Четырёх Городов щедро отблагодарил миссис Роулингс и миссис Симмонс.

Мероприятие посетили многие партнёры Тони из других городов. Приглашая их, Клэр не осознавала, что их приезд обернётся дополнительным вкладом для Четырёх Городов. Важным людям нужны были места, где остановиться и чем питаться, пока они находились в Беттендорфе. Со слов Кортни, по оценкам средств массовой информации их мероприятие собрало более четверти миллиона долларов, к нежданному счастью Четырёх Городов. Но Клэр не смогла в полной мере оценить всю масштабность проведенного мероприятия. Она не любила телевидение, а любые другие виды коммуникации были всё ещё под запретом.

Собственно говоря, начиная с чикагского симпозиума Клэр потеряла многие из своих новоприобретённых привилегий. Она всё ещё просматривала электронные письма, но только после того, как на них уже был отправлен ответ. Не являясь больше формой свободы, они стали вопиющей иллюстрацией того, что сейчас было под запретом. Во время последнего этапа подготовки к аукциону бесспорным оставалось то, что Клэр и Кортни необходимо было общаться и видеться друг с другом. Однако контакты и стремления в отношении других людей были резко сокращены. Тони решил, что Клэр необходимо время, чтобы осознать, что на самом деле является для неё важным.

Та ночь в Чикаго напомнила ей первые стычки в поместье. Тони безмерно доминировал, контролировал и требовал. Повторялись даже садистские и жестокие сексуальные наклонности, которые имели место до её несчастного случая. Вернувшись в апартаменты, Клэр попыталась воззвать к его здравому смыслу.

- Пожалуйста, задумайся над тем, что ты творишь.

Казалось, что его чёрные глаза не распознавали её голос. Она умоляла:

- Тони, не забывай о своем обещании. Я твоя жена. Подумай о том, что ты меня просишь делать.

- Ты моя жена. Впрочем, я и не прошу.

Ничего не изменилось, и его требования продолжились.

Проснувшись на следующее утро, Клэр ощутила хорошо знакомую боль. Девушка задрожала от страха, подумав о том, что Тони лежит рядом с ней. Затаившись, Клэр прислушалась и попыталась уловить его дыхание, потом вздохнула с облегчением, когда услышала шум душа в соседней комнате. Клэр медленно приподнялась и оценила свои возможности. Вплоть до того момента, как она встретилась с Саймоном, всё менялось в лучшую сторону. Даже в Италии, когда она нарушила его правило, он отреагировал на это добротой, а не жестокостью. И пока Клэр слушала звук льющейся воды, она спорила сама с собой о том, чтобы убежать от него, из квартиры, убежать от всего. Она не знала как. Куда она могла пойти, где он не сможет её найти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература