«Я с ней простился взглядом…» 166
«Ужель потому ты заплакал…» 166
«Только тот — человек…» 166
«О Лейлы ласковый двойник…» 167
«Мне говорят: «В Ираке она лежит больная…» 168
«Красавицы уничтожают поклонников своих…» 169
«У газеленка я спросил…» 169
«Я понял, что моя любовь…» 170
«Ты найдешь ли, упрямое сердце…» 170
«Странно мне, что Лейла спит…» 171
«Из амир-племени жену…» 171
«Газель, ты на Лейлу похожа до боли…» 172
«Пусть, по ее словам…» 172
«Когда нельзя прийти мне к Лейле…» 173
«Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду…»….173
«Лейла, надо мной поплачь…» 175
«Когда я, став паломником…» 175
«О, чудный день, когда восточный веял ветер…» 176
«О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье…» 176
«Поохотиться в степях на газелей все помчались…» 177
«Нет в паломничестве смысла…» 177
«Весть о смерти ее…» 177
«Они расстались, а недавно…» 178
«Вы опять, мои голубки…» 178
«Из-за любви к тебе вода мне не желанна…» 179
«Пытаюсь я, в разлуке с нею…» 179
«Дай влюбленному, о боже…» 179
«Лишь на меня газель взглянула…» 179
«Она худа, мала и ростом…» 179
«Вспоминаю Лейлу мою…» 180
ОМАР ИБН АБИ РАБИА. Перевод С. Шервинского
«Соседка, скажи…» 183
«Вы, суд мирской!..» 184
«Я видел: пронеслась газелей стая…» 185
«Отвернулась Бегум…» 186
«Я покинут друзьями…» 186
«В стан я племени прибыл…» 186
«Возле крепости Амир…» 187
«Возле Мекки ты видел…» 188
«Он пробрался к тебе…» 190
«Я раскаялся в страсти…» 190
«Простись же с Рабаб…» 191
«Терзает душу память…» 192
«Долго ночь не редела…» 193
«В час утренний, от взоров не таим…» 194
«Я Зайнаб свою не склоняю…» 194
«Убит я печалью…» 194
«О сердце, страстями бурлящий тайник!..» 195
«Я эту ночь не спал…» 195
«Мне говорят, что я…» 196
«Глаза мои, слезы мои…» 196
«И сам не чаял я…» 196
«Что с этим бедным сердцем сталось!..» 197
«При встрече последней…» 198
«Опомнилось сердце…» 199
«Кто болен любовью…» 200
«Много женщин любил я…» 200
«Посмотри на останки…» 201
«Я жаждал и ждал…» 202
«В пути любимая наведалась ко мне…» 203
«Вкушу ли я от уст…» 204
«Сторонишься, Хинд…» 204
«Велела мне Нум передать…» 205
«Атика, меня не брани…» 206
«Мой друг спросил…» 206
«Ты, отродясь умевший только врать…» 207
«Душа стеснена размышленьем…» 208
«Я в ней души не чаю…» 209
«Я жалуюсь, моя изныла грудь…» 209
«Абда, не забуду тебя…» 210
«Такие слова мне послала подруга моя…» 211
«Ты, девушка верхом на сором муле…» 211
«С той, чьи руки в браслетах…» 212
«Тобой, Сулейма, брошен я…» 213
«Безумствую! На ком вина…» 214
«За ветром вслед взовьется смерч…» 214
«Завтра наши соседи…» 215
«Бежишь от меня…» 216
«Называю в стихах…» 217
«Я рвусь к Асма…» 218
«Когда б от Хинд…» 219
«Уснули беспечные…» 220
«Три камня я здесь положил…» 221
«Мы перессорились…» 221
«Возле мест, где кочевье любимой…» 222
«Она говорит, а сама…» 227
«Мне Хинд приказала уйти…» 227
«Пока тебя не знал…» 229
«В сердце давнишнюю страсть…» 229
«Сердцем чуешь ли ты…» 231
«…Оказавшись пустым…» 232
«Ей кто-то сказал…» 233
«Своих и врагов я оплакал…» 234
«Лишь засидевшихся свалил…» 234
«Красавицы прячут лицо от меня…» 234
«Как излечишь того…» 235
«О молния, со стороны Курейбы…» 235
«Стеснилось сердце, и не сплю…» 236
«Стойте, други…» 237
«Зажегся я любовью к Нум…» 238
«Исчезни любовь на земле…» 239
«Припомнил я, что было здесь…» 239
БАШШАР ИБН БУРД. Перевод Н. Горской
«Как без любимой ночь длинна!..» 243
«Пускай светила совершают круг…» 244
«К Башшару, что любит бесценные перлы…» 246
«Не скорби и не сетуй, соседка моя.>.» 247
«Наступила ночь, и нрав твой вздорный…» 249
«Я долго к ней страстью пылал…» 251
«О прекрасная Абда, меня исцели…» 253
«Бубенцы и ожерелья рок унес…» 256
«Сколь безмерна, повелитель, власть твоя!..» 257
АБУ НУВАС
«О ты, кладущий яйца куропатки…» Перевод М. Кудинова. 259
«Ты глыбой ненависти стал…» Перевод М. Кудинова…. 259
«Кубки, наши соколы…» Перевод М. Кудинова 260
«О, как прекрасна эта ночь…» Перевод М. Кудинова 260
«Лицо его — словно луна…» Перевод М. Кудинова 261
«Купил беспутство я…» Перевод М. Кудинова 261
«Старик отведал поутру…» Перевод М. Кудинова 261
«Покуда взор мой…» Перевод М. Кудинова 262
«Настало утро, и запели птицы…» Перевод М. Кудинова. 262
«Томность глаз твоих…» Перевод М. Кудинова 263
«О лжесоветчик, расточающий упреки…» Перевод М. Кудинова. 263
«Где в жизни что-нибудь найдешь…» Перевод М. Кудинова. 263
«Когда, увидав на лице моем…» Перевод М. Кудинова… 264
«С вином несмешанным…» Перевод М. Кудинова 264
«Что за вино!..» Перевод М. Кудинова 264
«Вот юноши, чей лик…» Перевод М. Кудинова 265
«Я этого глупца…» Перевод М. Кудинова. 266
«Жизнь — это пир…» Перевод М. Кудинова 266
«Тому, кто знает скрытое, хвала!..» Перевод М. Кудинова. 266
«Если безденежье будет…» Перевод М. Кудинова 267
«О ты, в глазах которой — скорпион…» Перевод М. Кудинова. 267
«Бедой великой ныне я сражен…» Перевод М. Кудинова. 268
«Пить чистое вино…» Перевод М. Кудинова 268
«То высится как холм она…» Перевод М. Кудинова 268
«Как сердце бедное мое кровоточит!..» Перевод М. Кудинова. 269
«Посланец мой сказал…» Перевод М. Кудинова 269
«Просил у нее поцелуя…» Перевод М. Кудинова 269
«Доставлю радость я тебе…» Перевод М. Кудинова 270