Читаем Арабская поэзия средних веков полностью

Вчера пришла ко мне Ламис, но не с добром пришла она:Пришла расторгнуть связь любви с тем, чья душа любви полна.Друг, я приветствую твой дом, я щедро шлю ему привет,Но горькой старости моей ни от кого ответа нет.Уходят девушки, смеясь над сединой в кудрях моих,А ведь когда-то без труда я вызывал любовь у них,Пока беспечно и легко несла меня страстей волна,Пока я юности своей не исчерпал еще до дна.Зубайр и родичи его теперь узнали наконец,Что доверять нельзя тому, что говорит Фараздак-лжец,Что не за племя, не за род, а за себя он встал горой,Что в битве он — ничтожный трус и только на словах — герой.Не сразу поняли они, что их надежда — только в нас:Лишь мы сумеем защитить и поддержать в тяжелый час.Лишь мы удержим рубежи и защитим гнездо свое,А не Фараздак — жалкий трус, одетый в женское тряпье.Беги, Фараздак, — все равно нигде приюта не найдешь,Из рода малик день назад ты тоже изгнан был за ложь.Твоим обманам нет конца, твоим порокам нет числа,Отец твой — грязный водоем, в котором жаль купать осла.Ты хуже всех, кого за жизнь я встретил на пути своем,Ты думаешь, ты человек?. Нет, ты — ослиный водоем!Для нас ты больше не герой! О, кем ты был и кем ты стал!Какой позор, какой позор на наши головы упал!

«Затем Мухаммеда послал…»

{106}

Затем Мухаммада послал на землю к нам Аллах,Чтоб был тот мудр и справедлив во всех земных делах.Ты, десятину отменив, мой доблестный халиф,На благо вере, как пророк, был мудр и справедлив.По всей земле идет молва о мудрости твоей,И люди добрые в беде к тебе спешат скорей.Не обойди же и меня доясдем своих щедрот,Ведь вынужден влачить поэт ярмо земных забот.А в мудрой книге завещал пророк нам на века:«Будь милосерден к бедняку и к детям бедняка».

«Мне сказали: «За потерю бог воздаст тебе сторицей»…»

{107}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги