Читаем Арабский аноним XI века полностью

И начал Наср взывать о помощи к Марванидам и направлять к ним послания и гонцов. Однако Йазид [ибн 'Умар] ибн Хубайра из-за своей зависти к Насру[669] чинил ему препятствия, [мешая] проходу гонцов и утаивая от Марванидов его послания. А когда дело этих людей приняло серьезный оборот и все стало против Насра, он написал Марвану, жалуясь на Ибн Хубайру и сообщая о грубости обращения с его стороны. И написал он ему[670]:

«Вижу я среди пепла блеск горящих углей, и вот-вот они запылают:Ведь огонь зажигается с помощью кремня и огнива, а начало войны — слова.Говорю я в удивлении: "О, если бы мне знать — бодрствуют ли Омейяды или же спят?"[671]И если они спят, то позови их и возгласи: "Эй, просыпайтесь — ведь настало время вставать!"И если они проснутся, то это — сохранение царства; а если они будут спать, то меня не за что винить.И если они не удушат его [пламя], пожнем мы войну, которая будет возжена, топливо ее — замки и головы[672].Утешься же в утрате твоих жилищ, затем скажи[673]: "Прощай и ислам и арабы!"»[674]

И написал ему Марван: «Присутствующий видит то, чего не видит отсутствующий. Действуй /268б/ сам!»[675] И говорят[676], что когда Марван прочел его слова: «Бодрствуют ли Омейяды или же спят?», — сказал: «Да, мы спим, так как поставили правителем тебя». И сказал Наср, когда пришло к нему это послание: «Ваш господин сообщил вам, что не будет от него никакой помощи». Говорят также, что послание Насра пришло к Марвану, когда прошло несколько месяцев 30-го года[677]. Марван написал ему[678]: «Положение твоей области озаботило повелителя верующих, и я послал 'Амира ибн Дубару[679] и Нубату ибн Ханзалу[680]; укажи им у себя на тех смутьянов, кои особенно низки в пороке, чтобы те вырвали их с корнем и уничтожили. Я написал также Ибн Хубайре, чтобы он поторопил их вступить со стороны ат-Табасайна[681] и со стороны Сеистана[682] и присоединиться к тебе. Считай, что ты — с конницей повелителя верующих, которая пришла к тебе прекрасно снаряженная и столь же многочисленная! Положись на Аллаха и жди подкреплений и поддержки и считай, что они уже пришли к тебе!» И Наср пребывал в ожидании подкреплений, между тем жители Хорасана, за исключением тех, кто был с ним, особенно мударитов, возмутились против него.

А к Абу Муслиму пришел посланец Абу Саламы по имени Ибрахим с письмом имама Ибрахима. В нем имам уведомлял Абу Муслима о том, что ему стало известно относительно розни между ал-Кирмани [и Насром][683]... и чтобы Абу Муслим предложил Насру [примкнуть] к его делу. И если он согласится, [то хорошо], а если нет, [то, чтобы] 'Абу Муслим начал с Насром войну. И говорят, что [имам] написал ему в конце своего послания:[684]

«Перед тобой — дело, приметы которого очевидны... и перья стрел, одежда которых мягка[685]...

Да, это — дорога, путь которой ясен: не осталось [иного], как взяться за меч и обнажить его».

/269а/ Это послание пришло в то время, когда к Абу Муслиму явились виднейшие из мударитов, рабиитов и йеменитов — те, кто был в лагере Насра, — и примкнули к нему[686].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фаридаддин Аттар , Фарид ад-Дин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги