Теос отметил свой более высокий рост и мускулистое телосложение, но что были все эти физические превосходства в сравнении с классическим совершенством красоты Сах-Лумы? Красоты в сочетании с изяществом и силой, подобной художественным очертаниям бога Аполлона. Черты его лица, безупречно правильные, откупались от всякой изнеженности благородным отпечатком высокой мысли и внутреннего вдохновения; глаза были тёмными с сероватым проблеском стали, что порой разгорался, словно мягкая вспышка летней грозы на фоне глубокого пурпура августовских небес; его оливкового оттенка кожа горела здоровым румянцем; и у него были широкие, дерзкие, интеллектуальные брови, над которыми прекрасные волосы сбивались в роскошные локоны; волосы были почти чёрными и с размытыми вкраплениями красноватого золота тут и там, горевшими в его вьющейся гриве, как будто пара солнечных лучей попалась и запуталась в них. Одет он был в наряд из лучшего шёлка, его наручи, пояс и ножны для кинжала полностью покрывали драгоценные камни; и вся его внешняя красота одежды ещё более подчёркивалась прекрасно выполненным гибким колье из золота, инкрустированным бриллиантами. Как только первый обмен удивлёнными взглядами завершился, он посмотрел на Теоса с критическим, наполовину подозрительным видом.
– Кто ты? – спросил он. – Как твоё имя?
Теос колебался, а затем смело и безрассудно проговорил:
– Я поэт!
Ропот неудержимого смеха и издевательств пробежал среди слушающей толпы. Губы Сах-Лумы надменно изогнулись.
– Поэт! – и его пальцы слегка поиграли с кинжалом на ремне. – Нет, не то! В Аль-Кирисе есть только один поэт – и это я!
Теос пристально посмотрел на него, скрытая симпатия зародилась в нём по отношению к этому очаровательному хвастуну, он невольно улыбнулся и почтительно склонил голову.
– Я не стремлюсь быть твоим соперником… – начал было он.
– Соперником! – повторил Сах-Лума. – У меня нет соперников!
Взрыв аплодисментов со стороны ближайших к ним членов толпы утвердил всеобщее одобрение его заявления, и мальчишка с арфой, который прислушивался к разговору, провёл по струнам своего музыкального инструмента с победоносной силой и рвением, которые демонстрировали, насколько искренны и согласны были его чувства со словами его учителя. Сах-Лума с усилием преодолел минутное раздражение и продолжил прохладным тоном:
– Откуда ты пришёл, уважаемый господин? Мы должны узнать твоё имя – поэтов не так уж много! – это было сказано с выраженной иронией.
Захваченный врасплох этим вопросом, Теос стоял в нерешительности, не зная, что сказать. Ибо он был одержим странной и ужасной болезнью, о которой у него имелось смутное воспоминание, но которою он сам никогда прежде не страдал, – болезнью, от которой его память стала почти чистой в отношении событий из его прошлой жизни, хотя то и дело смутные образы минувшего вспыхивали в его мозгу, словно переходящие отражения уносимых ветром облаков на глади спокойной, прозрачной воды. Вдруг посреди его болезненной нерешительности ответ возник сам собою, будто его нашептал некий невидимый суфлёр.
– Поэты, подобные Сах-Луме, несомненно, столь же редки, сколь и соловьи на снегу! – сказал он с осторожной почтительностью и возрастающим чувством нежности к своему надменному и прекрасному собеседнику. – А что до меня, то я певец печальных песен, которые не заслуживают того, чтобы их слушать! Моё имя Теос, я прибыл из-за далёких морей, и я в Аль-Кирисе чужак, поэтому допустил ошибку, меня можно обвинить лишь в невежестве, но не в злонамеренности!
Когда он говорил, Сах-Лума пристально смотрел на него, Теос встретил его взгляд открыто и решительно. Определённо было некое исключительное притяжение между ними двумя! Поскольку когда их горящие взоры вновь встретились, оба улыбнулись и Сах-Лума, приблизившись, протянул руку. Теос немедленно принял её, и неясное приятное чувство пробежало по его телу, когда он держал его тонкие эфирные пальцы в своём сердечном пожатии.
– Чужак в Аль-Кирисе? Да ещё из-за дальних морей? Тогда, клянусь честью и жизнью, я обещаю тебе безопасность и приветствую тебя! Певец печальных песен? Печальных или весёлых, но то, что ты вообще певец, делает тебя гостем королевского Лауреата! – Выражение сознательного тщеславия осветило его лицо, когда он таким образом с гордостью объявил собственный титул и притязание на исключительность. – Братство поэтов, – продолжал он со смехом, – это таинственная и непрочная связь, которая нередко ставится под сомнение, однако в случае, если они не дерутся, подобно диким волкам на арене, их отношения должна наполнять радость. – На этом развернувшись к толпе, он возвысил свой богатый, мелодичный голос до более высоких и звонких тонов: