Читаем Аргентинский архив №1 полностью

Хелен и Скиф распечатали заготовленные ещё на ранчо дорожные пайки, угостили благодарного Паттерсона, Котов отказался, сославшись на отсутствие аппетита. На самом деле, он начинал волноваться за судьбу Фомы и Габи, от которых по вполне естественным причинам не было вестей уже больше десяти дней. Он понимал, что ничего особенного с ними произойти не может, поскольку никаких особых задач он перед Андреем и не ставил приказал доехать, устроиться и ждать. Возможностей у местных властей по части тщательной проверки легенды Фомы было мало, в остальном он мало чем отличался от остальных рабочих, разве что только своим происхождением. Но есть ещё и так называемые неизбежные на море случайности…

Заправщик нарисовался ближе к вечеру, здоровенный мужик, вырванный диспетчером, что называется, с мясом из-за праздничного стола: он отмечал день рождения своего племянника и потому слегка дышал свежим перегаром.

Порадовав окружающих богатым набором местных ругательств, он успокоился только после того, как сеньор Ортега сунул ему в карман несколько купюр с американским президентом.

Дальше дело пошло споро, он подогнал машину к самолёту и за четверть часа залил баки под завязку. В результате, взлетели уже на излёте дня, и Дик выражал опасения, что садиться придётся уже в темноте. Он по широкодиапазонной мощной рации, поставленной на самолёт по требованию и при традиционном финансировании сеньора Ортеги, связался с полосой Барилоче, и там пообещали включить посадочные огни при их подлёте.

Успокоившись по этому поводу, Паттерсон уверенно набрал высоту в тысячу футов и взял курс на Барилоче. Котов занял кресло второго пилота по настоянию хозяина самолёта. Штатно «Юнкерс» пилотировался двумя или даже тремя членами экипажа, но обычно в коротких рейсах необходимости в этом не было, и Паттерсон справлялся один. Здесь же он попросил его всё-таки по возможности помогать, когда командиру придётся на пару минут отходить от штурвала. Просто контролировать полёт, к примеру.

В очередной раз выйдя в салон, чтобы проверить, всё ли там в порядке, Дик вернулся и занял своё место. И Котов решился. Толкнув рифлёную дверь, он окликнул:

— Хелен, зайдите в кабину пилотов…

— Здесь, вообще-то. Есть громкая связь, командор, — засмеялся Паттерсон, Котов смутился.

— Виноват, Дик. Простите дилетанта…

— Да чего там, — махнул рукой американец. И в это момент в кабину вошла мисс Райт.

— Звали?

— Да, девочка моя…. Тут вот какое дело… Господа, то, что нам предстоит, не терпит никакой недосказанности. Я и мой друг, сеньор Вальдес, не совсем те, за кого себя выдаём…

— А то я не догадался, — в голосе Паттерсона Котов не услышал ничего, кроме насмешки. Хелен, напротив, широко распахнула свои голубые глазищи:

— Мистер Ортега… Это же обман!

— Это — разведка, мэм, — со знанием дела пояснил Дик и хохотнул. — Сеньор Ортега, вы из ЦРУ или разведки флота?

— А это меняет дело? — вопросом на вопрос ответил Котов. Паттерсон пожал плечами.

— В общем-то, нет. Но если вам интересно моё мнение, так ни то, и не другое.

Котов усмехнулся.

— Обоснуйте?

— А вы слишком щедры, всё легко покупаете, а не торгуетесь, как те сутяги, которые трясутся над бюджетом от Дяди Сэма. И я даже примерно представляю, кто в мире, кроме нашей богадельни, конечно, может позволить себе так широко гулять по чужим просторам.

— И кто же? — переводя взгляд с одного на другого, тихо спросила Хелен. Дик просто сказал:

— Русские, мэм.

— Это правда? — в девушке проснулась журналистка, и она просто вцепилась в Котова. — Вы из Советской России?

— А это что-то меняет в вашем отношении к нам? — удивился Котов. Хелен даже опешила:

— Да практически всё! Я думала…

— Лучше поговорим о деле и о том, что собрало нас сейчас на борту этого самолёте, — жёстко оборвал её Котов, Паттерсон одобрительно кивнул.

Хелен была вынуждена уступить.

— Ну, хорошо, — нехотя сказала она. — Момент удачно выбрали: отсюда теперь и не смоешься по-тихому, кругом вон одни облака.

Котов и Паттерсон расхохотались, последний, отсмеявшись мазнул рукой:

— Ладно, говорите уже, против кого дружить будем?

Котов покачал головой.

— Вот вы не поверите, а всё, как всегда. Мы здесь трое — практически представители стран — участников антигитлеровской Коалиции, не так ли?

— А ведь правда! — изумилась Хелен, и вдруг закрыла рот ладошкой…

— Я правильно её понял? — нахмурился Паттерсон. Котов кивнул.

— Вы всё начали понимать ещё тогда, в Мисьонес. Когда нам удалось спасти резидента американской разведслужбы. Но теперь могу сказать, что и мы там оказались не случайно.

— Тоже мне, секрет Полишинеля, — скривился Дик. — Я как увидел сверху эту бойню, так тут же понял, что сказка про туристов — бред для недоразвитых детишек… И что же нас ждёт в Барилоче? Насколько мне помнится, там немецкое…

Он замолчал, потом тихо закончил: «Немецкое поселение…».

— Вы сами всё поняли. Но дело не в том, что там живут немцы. Они селятся в этих краях ещё с конца прошлого века. Проблема в том, что там окопались беглые нацисты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика