Читаем Аргонавтика полностью

825  Вскоре среди друзей на борту несчастный скончался.     В горе они задержались, забыв про плаванье думать.     Тело погибшего друга, скорбя, земле предавали,     Плакали целых три дня. На четвертый, как подобает,     Пышно его погребли. И с ними его хоронили830  Мириандинский народ и Лик, их правитель. Для тризны,     Как по закону ведется, овец привели на закланье     Столько, что их сосчитать никому невозможно казалось.     На берегу затем курган был насыпан высокий     Этому мужу. На нем есть знак в назиданье потомкам —835  Дикой маслины ствол корабельный листвой зеленеет     Возле подножья скалы Ахеронтской. Ежели Музы     Мне повелят, то я про это поведаю больше.     Город воздвигнув вокруг ствола той маслины древней,     Феб повелел почитать беотийцам и также нисейцам840  Идмона как Градодержца в своих речах и молитвах.     Богобоязненный Идмон славится там и поныне, —     Жители этой страны* называют его Агаместор.     Кто еще умер в этом краю? Ведь снова героям     Выпало новый курган насыпать для почившего друга.845  И по сегодня там две могилы стоят аргонавтов.     Умер, как говорят*, сын Гагния Тифис. Дороги     Не было дальше ему. Вдали от милой отчизны     Он усыплен оказался внезапным и кратким недугом     В день, когда хоронили Абантова славного сына.850  Скорбь неизбывная всех объяла при страшном несчастье.     Тотчас после того, как свершили они погребенье     Тифиса, вместе они легли в тоске безысходной     На морском берегу, себя плащами окутав,     И без движенья, забыв про питье и про пищу. Томились855  Горем, утратив совсем надежду на возвращенье.     Долго они бы еще горевали, медля с отплытьем,     Если бы смелость безмерную не вложила Анкею     Гера. Его родила Посидону близ вод Имбросийских     Астипалея; и он давно был искусен всемерно860  В море корабль вести. К Пелею приблизясь, сказал он:     «Сын Эака, пристало ли нам, забывшим про подвиг,     Здесь в чужедальнем краю оставаться? В Аресовом деле     Я не похож на тех, кого, из Парфении взявши,     В путь за руном ведет Ясон. Я — знаток корабельный.865  Вот потому-то за Арго нисколько не бойтесь!     В этом сведущи здесь и другие ратные мужи,     Всякий станет кормчим, ставши на кормчее место.     Всем об этом скажи! Напомни про веленный подвиг!»     Молвил он так. У Пелея от радости дрогнуло сердце.870  Встав среди спутников милых, начал им говорить он:     «О безумные! Тщетную скорбь зачем мы лелеем?     Участь свою обрели друзья погибшие наши —     Но и другие есть кормчие многие в, нашем отряде.     Вот потому-то пора конец положить промедленью!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза