Читаем Аргонавтика полностью

400  Лучшей такая мысль. И он ответил Ясону:     «Муж иноземный, зачем говоришь обо всем так подробно?     Если действительно вы из рода богов, это значит     Вы, как люди, во всем мне подобны, к тому же явились     Волей чужой. Отдам я руно золотое обратно405  Вам с собой увезти, если ты его пожелаешь,     После того как тебя испытаю. Ведь я не завистлив     К храбрым мужам, как тот правитель в Элладе. О нем     Вы поведали сами. Но пробою силы и мощи     Подвиг окажется. Сам я руками его совершаю,410  Сколь бы пагубным мне ни казалось подобное дело.     Двое быков медноногих пасется в роще Ареса,     Двое быков у меня, изо рта выдыхающих пламя.     Их, запрягши в ярмо, гоню я по четырехдольной     Твердой ниве Ареса, взрезая стремительным плугом415  Ниву ту до конца, не семя Деметры кидаю     В борозды я, а змея ужасного крепкие зубы;     И вырастают из них мужи в военных доспехах.     С ними затем я сражаюсь, всех поражаю, как будто     В поле колосья стригу, предаю противников смерти.420  Утром я запрягаю быков, а вечерней порою     Жатву кончаю. Ты же, если такое сумеешь,     В тот же день руно повезешь к твоему господину.     Прежде отдать не могу, не надейся. Ведь неприлично     Мужу, рожденному славным, перед худшим смиряться».425  Так он промолвил. Ясон в молчанье очи потупил     И оставался сидеть, удрученный внезапной бедою.     Долгое время прикидывал он, что делать, затем, что     Вызов принять не решался, ведь трудным дело казалось.     И наконец обратился к Эету с хитрою речью:430  «Правда, много, Эет, ты мне преград выставляешь,     Все же готов я на подвиг, сколько он трудным ни будет,     Если мне даже суждено умереть. Что другое     Хуже злой неизбежности в жизни людям дается?     Ею и я принужден быть здесь по правительской воле».435  Так говорил он в тоске безысходной. Эет же ответил,     Видя, что тот огорчен, такой суровою речью:     «Ныне к своим отправляйся друзьям, коли принял задачу;     Если же ты иль ярмо на быков поднять убоишься,     Или назад отойдешь перед жатвой, несущей погибель,440  Я позабочусь о всем остальном, чтоб другой содрогнулся,     Прежде чем попросить что-нибудь у сильнейшего мужа».     Прямо так и сказал. Ясон встает от застолья,     Следом встают Теламон и Авгий. Арг вышел за ними.     Братьям своим он кивком приказал оставаться на месте.445  Так герои пошли из чертогов. Средь них выдавался     Сын Эсона Ясон благородством и обликом дивным.     Искоса, скрыв глаза* под светлым платком, дочь Эета     Вслед глядела ему, свое сердце болью сжигая.     Мысль ее, сну подобно, за ним неслась неприметно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза