Читаем Аргонавтика полностью

800  Ну, а теперь скажу я тебе непреложное слово:     Сын твой однажды войдет в Элисий, жилище блаженных.     Ныне нянчат его* в покоях кентавра Хирона     (Ведь твоего молока он лишен) твои сестры наяды.     Должно потом ему стать супругом Медеи, Эета805  Дочери. Ты как ее свекровь окажи-ка невестке     Помощь, а с ней и Пелею. Зачем все время сердиться?     Он виноват. Но ошибки даже с богами бывают.     Думаю я, что Гефест, внимая приказу, уймется     И раздувать перестанет огни. И верно, Гиппотов810  Сын удержит Эол порывы быстрые ветров,     Мирному дуть предоставив Зефиру, пока они вступят     В гавань феаков. А ты позаботься, чтоб им возвратиться     Мирно. Пусть страх один перед скалами в них сохранится     И перед волнами грозными. С сестрами ты поддержи их.815  Также не дай беспомощным им столкнуться с Харибдой;     Пусть она всех не умчит, с потоком корабль поглощая.     Пусть они не осмелятся плыть и у страшной пещеры     Злоумышленной Скиллы* Авсонской, которую Форку     Встарь родила Ночная Геката, чье имя Кратейя820  Между людей. Смотри, чтоб, набросившись, в челюстях страшных     Не погубила она наилучших мужей средь героев,     А направь корабль туда, где возможен, пусть малый,     Гибели жуткий обход». И ей отвечала Фетида:     «Если, конечно, мощь огня и буйные бури825  Стихнут, тогда я смело сказать была бы готова,     Что Арго спасу я даже в схватке с волнами.     Только пусть шумит Зефир. Теперь отправляться     Время мне пришло в мой путь, и долгий и длинный,     К сестрам моим, которые мне всеконечно помогут.830  Нужно еще мне туда, где корабль стоит на причале,     И напомнить пловцам, что с зарею им в путь отправляться».     Молвила и, с Эфира слетев, погрузилась в пучину     Темного моря. Там себе в помощь окликнула прочих     Милых сестер Нереид. А они, услыхав ее голос,835  Ей навстречу пошли. Фетида им сообщила     Геры наказ и всех отослала в Авсонию к морю.     А сама, скорей чем перун или восходящего солнца     Первый луч, когда солнце встает у края земного,     Быстро помчалась по морю седому, пока не достигла840  Суши Тирренской страны и дальнего берега Эи.     Там и Арго и героев нашла. Они развлекались     Диска и стрел метанием. Встала она и коснулась     Сына Эака, Пелея, рукой — он был ей супругом.     Больше никто ее не увидел, была она зрима845  Лишь одному Пелею, и так она говорила:     «Дольше нельзя вам теперь пребывать у Тирренского моря.     На корабле быстроходном плывите отсюда с рассветом —     Гера так приказала, заступница ваша. Для Геры     Все Нереиды толпой соберутся Арго переправить
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза