Читаем Ариэль Шарон. Война и жизнь израильского премьер-министра полностью

„Всем на улицу! — приказали они. — Если у вас есть грудные дети, возьмите их с собой“. Угрожая оружием, они отводили мужчин и юношей в одну сторону, женщин и детей — в другую. По словам Лейлы эти люди принадлежали к отрядам так называемой „армии свободного Ливана“, возглавляемой известным головорезом майором Хаддадом. Кроме них, Лейла видела на улицах лагеря израильских солдат и бойцов из формирований фалангистов…»

Прервем на минуту цитирование. Любому опытному журналисту при чтении этих строк бросается в глаза то, что САМА СВИДЕТЕЛЬНИЦА утверждает, что действующие в лагере вооруженные люди были бойцами «армии Свободного Ливана». А вот то, что «кроме них, Лейла видела на улицах лагеря израильских солдат и бойцов из формирований фалангистов», очень напоминает последующую редакторскую ставку. Во всяком случае, это уже не слова самой Лейлы, а замечание автора статьи, который вдобавок, чтобы выглядеть убедительнее, запутывает читателя: ведь бойцы армии Свободного Ливана и фалангисты — это практически одно и то же.

Впрочем, продолжим вчитываться дальше:

«Все произошло в считанные секунды. Отойдя на несколько шагов, убийцы вскинули автоматы и открыли огонь по безоружным людям.

Мужчины и юноши (среди них муж и два сына Лейлы) были убиты все до одного. „Я видела женщину с младенцем на руках, — рассказывала Лейла. Ее убили, а ребенок чудом остался жив. Один из людей Хадада сказал: „Его надо прикончить“, и тут же задушил его собственными руками…“

Как видим, израильтян в представленной чудовищной картине опять нет — речь идет только о фалангистах. Впрочем, тут журналист или редактор, похоже, и сами сознали свою „оплошность“ и поспешили ввести их в рассказ Лейлы:

„Как вы определили, что среди солдат были израильтяне?“ — спросил Лейлу корреспондент газеты. „Они объяснялись на иврите, — сказала она. — Один из них разговаривал по полевому телефону. Он докладывал о том, что творилось вокруг“.

И снова вслед за великим Станиславским автору этих строк, проработавшему не один десяток лет в журналистике и не раз делавшему репортажи с места событий из различных „горячих точек“, хочется воскликнуть: „Не верю!“

Даже если допустить, что Лейла знала иврит и могла отличить его от других языков, трудно поверить в то, что в стоявшем в это время в лагере криках и грохоте она была в состоянии расслышать, на каком языке наговаривал в рацию сообщение какой-то солдат.

Впрочем, даже если все-таки допустить, что так оно и было, это опять-таки ничего не доказывает: многие ливанские христиане, часто общаясь с израильтянами, знали иврит, и человек, говоривший по рации на этом языке, мог быть тем же Али Хубейкой, выехавшим в Шатилу и сообщавшим полковнику Ярону о происходящем, вводя по ходу делу того в заблуждение.

И, наконец, последний абзац свидетельства Лейлы:

„Солдаты из воинства Хадада и фалангисты с повязками „МР“ („военная полиция“) на рукавах оттаскивали трупы. Не забывая при этом обшаривать карманы в поисках денег и драгоценностей. „Всюду была кровь, — рассказывает Лейла, — и убийцы наскоро засыпали ее песком“…“

И вновь, как мы видим, ни слова об израильтянах.

А вот еще одна неумело состряпанная той же газетой фальшивка — свидетельство некого жителя Шатилы Ибрагима Насера:

„Это началось вечером 16 сентября. Мы с женой и детьми были у друзей в северной части лагеря и только поэтому остались живы. В тот день после длительного артобстрела израильские танки показались на главных улицах южной части лагеря и перекрыли все выходы. Мы слышали стрельбу, видели осветительные ракеты, но не придали этому особого значения, так как за долгие годы жизни в лагере привыкли к выстрелам. А ведь это было настоящее побоище — они уничтожали всех подряд“.

Как, находясь ночью в северной части лагеря, Ибрагим Насер умудрился увидеть израильские танки в южной, непонятно. Но вот в одном месте он проговаривается»: за долгие годы жизни в лагере он привык к выстрелам. Любопытно, кто же это так часто стрелял в Шатиле все эти годы — ведь израильтяне вошли в Бейрут только после 13 июня? Очевидно, в лагере «долгие годы» шли тренировки террористов — они были таким рутинным явлением, что к ним попросту привыкли…

Самое грустное, как уже было сказано, заключается в том, что этой горе лжи поверили. И эта гора всей своей многотомной тяжестью навалилась на министра обороны Израиля Ариэля Шарона.

<p>Глава 8. И один в поле воин</p>

Война в Ливане вызвала небывалый взрыв общественного возмущения в Израиле. Сомнениями израильтян в том, насколько нужно было начинать эту войну, нести такие потери, врываться на территорию соседнего государства решили воспользоваться лидеры находящегося в оппозиции левого политического лагеря для того, чтобы нанести удар по позициям правых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Аль Капоне: Порядок вне закона
Аль Капоне: Порядок вне закона

В множестве книг и кинофильмов об Альфонсо Капоне, он же Аль Браун, он же Снорки, он же Аль «Лицо со шрамом», вымысла больше, чем правды. «Король гангстеров» занимал «трон» всего шесть лет, однако до сих пор входит в сотню самых влиятельных людей США. Структуру созданного им преступного синдиката изучают студенты Гарвардской школы бизнеса, на примере судебного процесса над ним учатся юристы. Бедняки считали его американским Робин Гудом, а правительство объявило «врагом государства номер один». Капоне бросал вызов политикам — и поддерживал коррупцию; ускользал от полиции — но лишь потому, что содержал её; руководил преступной организацией, крышевавшей подпольную торговлю спиртным и продажу молока, игорные дома и бордели, конские и собачьи бега, — и получил тюремный срок за неуплату налогов. Шикарный, обаятельный, щедрый, бесстрашный Аль был кумиром молодёжи. Он легко сходился с людьми, любил общаться с журналистами, способствовавшими его превращению в легенду. Почему она оказалась такой живучей и каким на самом деле был всемирно знаменитый гангстер? Екатерина Глаголева предлагает свою версию в самой полной на сегодняшний день биографии Аля Капоне на русском языке.

Екатерина Владимировна Глаголева

Биографии и Мемуары