Читаем Аристократы полностью

Молчание.

А вы знаете, где получить лес?

Садовский. Вокруг.

Громов. Значит, вы не знаете, сколько вам надо лесу, где его взять и когда сплавить? Мне не о чем с вами говорить.

Садовский ушел.

Боткин. Я проекты сдал. Что мне делать дальше?

Громов. Поедете ликвидировать скалы. Рвать породу на месте шлюзов.

Боткин. С кем?

Громов. С ворами. Смешно? Проекты проектами, но у нас через неделю реки станут. Лес лежит готовый вверх по реке на острове. Сегодня поедете, инженер, на подрывные работы. Садитесь. Сейчас я вас свяжу с массой. (Звонит.)

Входят воспитатель и Митя.

Воспитатель. Все исполнено, как приказали, товарищ начальник.

Громов (Мите). Подведут, сукины дети!

Митя. Нипочем. После такой подготовки нипочем.

Громов (Боткину). Вы знаете этого человека?

Боткин. Лично не знаю, но слыхал: специалист по перековке жуликов.

Громов. У этого человека биография — граф Монте-Кристо.

Митя. Какой там граф, просто жулик.

Громов. Ты расскажи, как вы в Ростове банк ограбили.

Митя. Прошлое дело.

Громов. Расскажи, не стесняйся.

Митя. Зашли, конечно, днем, в масках, и крикнули: «Ложись!» Они и полегли. Штатские люди, конечно, кооператоры разные очень масок боятся. Они бы нас могли чернильницами перебить, потому что у нас был один испорченный браунинг. Психологическое дело.

Громов. А с вами поедет зверь пострашнее.

Митя. Да, тот будет повыше маркой.

Громов. Выздоровел он?

Митя. Выходили. Молчит. Осунулся.

Громов. Ведите его ко мне. Пусть войдет один. Скажите командиру, чтобы принес снаряжение на двух стрелков. Быстро! Некогда!

Воспитатель и Митя ушли.

Видали! Прекрасный водолаз, цены нет. В Эпрон готовлю.

Боткин. Неужели он работает? Трудно поверить.

Громов. А почему? Вы, например, тоже работаете.

Боткин. Я не вор.

Громов. А он не вредитель.

Боткин. Положим, это верно.

Входит Костя-Капитан. Снял шапку и надел. Стоит. Пауза.

Громов. Это ты на девушек в карты играешь?

Капитан. Прошу мне не тыкать, с заключенными полагается вежливое обращение.

Громов. А я с тобой хочу поговорить неофициально.

Капитан. Вы начальник.

Громов. Тебе ровесник. Какого года?

Капитан. Девяносто восьмого.

Громов. А я девятого.

Капитан. Мало ли кому ромбы дают.

Громов. На девчонку в карты играешь, садишься… за что? Мелкое хулиганство. Умный человек, а как упал! Ты посмотри на себя. Босяк, пародия… Вот сидит инженер, мне стыдно за тебя.

Капитан. Расстреливай… Веди — и долой.

Громов. Жизнь для пули? Дешевый азарт. Играем в двадцать одно на молодость. Копеечная рисовка. Ничего нет… радости, чести, друзей, родины. Грязь, водка, проститутки. А у тебя кипят энергия, воля, ум, талант. Чем ты хуже меня?

Капитан. Оставьте, начальник. Задавайте вопросы.

Громов. Садись…

Костя-Капитан сел, как на допросе.

Ты назначен начальником экспедиции на большие подрывные работы. (Боткину.) Покажите ему, зачем нам нужны подрывные работы.

Боткин (Капитану). Пожалуйте сюда. (Показывает макет.) Вы знакомы с гидротехникой?

Молчание.

Это, например, шлюзы.

Капитан. Интересуюсь, я корову от самолета отличаю?

Входят врач и комендант.

Громов. Вы поступаете в распоряжение начальника экспедиции. Оружие будет числиться за начальником экспедиции. (Капитану.) Смотри, это дело очень рискованное. Подрывные работы. Смотри — риск. Не испугаешься?

Костя-Капитан оглянулся в моментально ушел.

<p>ЭПИЗОД ШЕСТОЙ</p>

Берег реки. Внизу пароход. Видно мачту, флаг, трубу и капитанский мостик. Костя-Капитан принимает у завхоза продовольствие и снаряжение, которое приносят к берегу. Здесь же комендант.

Завхоз. Примите… как вас? Ящики с табаком. По этим краям богатство. Чего вы их ощупываете? Товар в оригинальной упаковке.

Костя-Капитан тщательно осматривает ящики.

Завхоз. В первый раз вижу такого недоверчивого клиента.

Капитан. Если бы все клиенты были такие, как я, то ваши детки имели бы папу у себя дома…

Завхоз. Эх, справедливо говорит человек!.. Ну, судьба, расписывайся.

Около припасов прогуливается и напевает неизвестный.

Капитан (расписывается, говорит через плечо прогуливающемуся и напевающему). Слушайте, это не Испания… Я не доверяю серенадам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги