Читаем Архивы Дрездена: Ведьмин час полностью

Поначалу Кэррин наблюдала за мной, но через некоторое время закрыла глаза, откинула голову и расслабилась. Ее волосы разметались по воде. Ее лицо выглядело осунувшимся, изможденным – и умиротворенным.

– Я люблю тебя, – сказал я.

Она открыла глаза и пару раз моргнула, а затем повернула голову так, чтобы ухо оказалось над водой.

– Что ты сказал?

Я улыбнулся ей и снова стал осторожно протирать ее руку. Мертвые чешуйки понемногу отслаивались. Через несколько дней кожа будет как новенькая.

– Хм… – сказала Кэррин, изучая мое лицо.

Затем села, подалась ко мне и обвила руками мою шею. Затем притянула мое лицо к своему с силой, которая меня уже не удивляла.

Но от внезапности, мягкости и сладости этого отчаянного поцелуя я едва не опрокинулся в ванну.

А посреди поцелуя Кэррин выдохнула:

– Я тоже тебя люблю.

Глава 23

– Заметил? – спросила Мёрфи на полпути к замку Рейт.

– Казенный «краун-вик» у нас на хвосте? Угу, – хмуро ответил я.

– И еще две машины, – раздраженно сказала Мёрфи.

Я сидел за рулем «мюнстер-мобиля». Мёрфи терпеть его не могла, потому что сиденье было изготовлено на заказ и ее ноги не доставали до педалей. Не хватало примерно фута. Старый автомобиль проектировали без оглядки на обзор с водительского места, но я все же обвел взглядом утреннюю дорогу.

Чтобы убедиться в правоте Мёрфи, мне потребовалась добрая минута. Через три машины за нами шел темно-синий «краун-вик» – наверное, служебный автомобиль отдела внутренних расследований с Рудольфом и Брэдли в салоне. За ними, еще через три машины – обшарпанный джип, которому, судя по виду, было бы куда уютнее где-нибудь в Скалистых горах. А в значительном отдалении от джипа – серебристый мини-фургон.

– Твоя популярность растет, – заметила Мёрфи.

– Адские погремушки, – проворчал я. – Это что, весь отряд наружного наблюдения?

– Причем худший на свете. На кой ляд к нам приставили сразу три машины? Хватило бы и одной.

– Ха, – сказал я. А через несколько минут добавил: – Они работают по отдельности. Нас преследуют три группы заинтересованных лиц.

– Рудольф и Брэдли явились по мою душу. А другие две машины? Чьи они?

– Хм… – Я задумчиво покусал внутреннюю поверхность щеки. – Пожалуй, я мог бы переключиться в режим психованного водителя. Тогда-то все и выясним.

– На этом твоем ведре? – Она вздрогнула. – Нет, спасибо. Может быть, пусть так и едут за нами?

– Трудно сказать, пока не узнаем, кто они. Рудольф мне до лампочки, но не хотелось бы, чтобы Брэдли совал голову в петлю. Он просто старается работать на совесть.

– Твоя колымага от «краун-вика» не оторвется.

– Истинная правда, – согласился я. – Поэтому поступим иначе.

– Поколдуем? – спросила Кэррин. – Мне как-то не хочется проделать остаток пути пешком.

– Эту колымагу сделали примерно сто лет назад, – покачал головой я, – и езжу я на ней потому, что она держит удар магических сил, при этом оставаясь на ходу. – Я покосился на дорогу. – Ну, какое-то время.

– Какой же у тебя план? – вздохнула Мёрфи.

– На секунду скроемся из вида, и я накину на нас вуаль. – Я подумал секунду-другую и продолжил: – Но шоссе покидать нельзя. Если мы свернем в сторону, машину-то я спрячу, но не смогу скрыть пыль и грязь, которые мы поднимем, проезжая по обочине.

– Тогда нас не увидят другие водители, – возразила Мёрфи.

– Да и для нас видимость ухудшится, – подтвердил я. – Это все равно что вести машину под проливным дождем.

Мои слова явно не вызвали у Кэррин восторга.

– К тому же у тебя не машина, а кирпич, которым невозможно управлять, – поморщилась она.

– Этот кирпич потяжелее многих нынешних грузовиков, – заявил я. – Чистая сталь. Пусть «мюнстер-мобиль» не такой быстрый и маневренный, как современные тачки, зато сделан не из гипсокартона.

– Гарри, – сердито взглянула на меня Мёрфи, – ты ничего не смыслишь в современной технике. Разве не понятно, что легкий автомобиль куда безопаснее твоего?

– Пока не врежется в машину вроде моей, – парировал я.

– Ну да, – проворчала она, – столкновение с динозаврами проектировщики не учитывают.

– Сейчас будет съезд, – предупредил я. – Готовься.

Перестроившись в правый ряд, я набрал скорость – плавно и без заметных проявлений недовольства со стороны пожилого двигателя. Стараниями моего старого механика Майка и ремонтной бригады искусников-эльфов на службе у Мэб «мюнстер-мобиль» мурлыкал, словно полуторатонный котенок.

Наступив на педаль газа, я свернул с шоссе, и преследователям ничего не оставалось, кроме как последовать моему примеру. Маневр я рассчитал с ювелирной точностью, и, когда несколько обычных машин спрятали «мюнстер-мобиль» от погони, мы рванули на самый верх переезда и как раз успели на зеленый свет. Я сосредоточенно пролетел через перекресток, свернул на следующий съезд и по пути к шоссе взмахнул рукой – как будто натягивал капюшон – и пробормотал:

– Obscurata.

Никак не привыкну к этому ощущению. Меня окутало тонким холодным туманом, а в салоне машины потемнело, будто небо закрыли тучи – настолько тяжелые, что при взгляде на солнце не поймешь, который час.

Перейти на страницу:

Похожие книги