Читаем Архивы Дрездена: Ведьмин час полностью

– Понял, – кивнул Грей. – А этот интернет-кудесник вопросов у тебя не вызывает?

– Параноик Гэри, конечно, сукин сын, причем со странностями, но это наш сукин сын. Если камеры наблюдения взломал Гэри, он тебе поможет. А если их взломал кто-то другой, Гэри выяснит, кто это сделал.

– Если захочет, – добавила Мёрфи.

– Понял, – сказал Грей с некоторым оживлением в голосе. – Потому что параноик. – Он покачал головой. – Просто прекрасно. С тобой, Дрезден, не соскучишься.

– Такой уж я человек, – согласился я.

– Зато не скупишься на гонорар. – Он кивнул Мёрфи. – Миз.

– Рано или поздно вам придется найти сменщика, – заметила та.

– Только если это продлится дольше двух недель. – Грей еще раз кивнул, выбрался из машины и направился к своему старому джипу.

– Полезный парень, – заметила Мёрфи, когда Грей завел мотор и уехал в сторону Чикаго.

– Даже очень.

– Доверяешь ему?

– Ну я же его нанял. Значит, верю в его исполнительность.

– Как и в случае с Никодимусом, – сказала Мёрфи. – Но его успел нанять кто-то другой. Что, если кто-то нанял Грея раньше тебя?

– Спасибо, что напомнила, – поморщился я.

– Ты хороший человек, Гарри. Но легковерный. – Она поерзала на сиденье и охнула.

– Нога? – спросил я.

– Сустав, – лаконично ответила она. – Не забудь про лекарство от простуды.

Часов семь назад Мёрфи дала мне какие-то таблетки, на восемь часов блокирующие кашель, насморк, чиханье и общее недомогание. Я открыл пузырек, принял новую дозу и спросил:

– Стареем мы, что ли? Значит, вот она какая, старость?

– Какая уж есть. – Кэррин с легкой улыбкой покачала головой и взглянула на меня. – Думаешь, все это затеяла Лара?

– Чутье подсказывает, что нет. Но она та еще фокусница, а смысл предательства в том, что его обычно не ждут. Хотя это нечто из ряда вон выходящее. Как ни крути, Лара очень близка к тому, чтобы ущемить интересы Мэб.

– Посмотрим, как она отреагирует на предложение, и все станет ясно, – сказала Мёрфи.

– С тех пор как мы начали работать вместе, ты хоть раз чувствовала, что утопаешь в океане информации? – спросил я.

– И то верно, – усмехнулась она.

– Что-нибудь да узнаем. Если повезет.

– Мы как слепые котята, – заметила она.

– Не спорю. – Я отъехал от обочины и направился в сторону шоссе. – Но не вижу смысла тратить время на прозрение.

<p>Глава 24</p></span><span>

У дверей замка Рейт нас встретила Фрейдис.

– Серьезно? – спросила она. – Просто приехали и остановились у входа? У всех по глазам?

– На виду, – поправил ее я. – Всегда умиляюсь, когда вы, девчата, блещете знанием местного языка. Обязательно сморозите какую-нибудь чушь.

Рыжеволосая валькирия прищурилась:

– Не вынуждайте меня показывать, кто в доме хозяйка.

– А вот это так плохо, что даже хорошо, – похвалил я.

Она хмыкнула:

– Кто эта смертная?

– Хватит уже, – попросила Мёрфи. – Вы знаете, кто я и чем занимаюсь.

– Эйнхериям вы нравитесь, миз Мёрфи. – Фрейдис улыбнулась одними губами. – Но это не дает вам права на вход. У нас частное дело, и вас оно не касается.

– Уже коснулось. Много лет назад. Вряд ли миз Рейт хочет, чтобы я разболтала секрет про ее отца. Хотя это вовсе не секрет.

– Вы угрожаете моей нанимательнице? – бесстрастно уточнила Фрейдис.

– Да. Своим существованием, – спокойно ответила Мёрфи. – Но не вижу причин, по которым этот вопрос нельзя решить цивилизованным способом.

– Я могла бы убить вас на месте, – заметила Фрейдис.

– Вы могли бы попробовать, – ответила Мёрфи. – Но независимо от исхода нашей схватки вашей нанимательнице придется обойтись без помощи Дрездена.

На секунду Фрейдис задумалась, а затем посмотрела на меня:

– Что скажете, Дрезден?

– Доброе утро, – сказал я. – Добавить нечего.

– Эта женщина говорит от вашего имени?

– От своего. Но не вижу смысла повторять ее слова.

– Ее травмы… – начала Фрейдис.

Не то чтобы стремительно – скорее, плавно и безошибочно – Мёрфи шагнула вперед и вбок, и локоть ее больной руки вошел в контакт с животом Фрейдис. Удар был несильным, но валькирия потеряла равновесие, а Мёрфи, выронив трость на крыльцо, сделала еще один шаг, прижала Фрейдис к дверному косяку, сунула ей в подбородок дуло пистолета и сказала с легким недовольством:

– Хватит говорить так, словно меня здесь нет.

Какое-то время Фрейдис смотрела на Мёрфи сверху вниз. Если ее и беспокоил пистолет у подбородка, на выражении лица это не сказывалось. Наконец она подняла руки:

– Входите, воительница.

Мёрфи заглянула ей в глаза, кивнула и медленно опустила оружие, не отводя его от Фрейдис до самой последней секунды, после чего нетвердо попятилась. Я поднял трость и держал ее, пока Мёрфи, глядя на валькирию, убирала пистолет. Трость она приняла с благодарным кивком, а я указал на дверь:

– В таком случае ведите.

Фрейдис потрогала вмятинку на коже, оставленную дулом пистолета, и спросила, обращаясь к Мёрфи:

– Вы с кем-нибудь встречаетесь?

Та оторопела.

– Общеизвестно, что смертные – лучшие любовники, – объяснила Фрейдис, – а на этой работе я извелась от сексуальной неудовлетворенности. Но трудно найти смертного, который вызвал бы у меня уважение.

– Эм-м… – Щеки Мёрфи окрасились в ярко-розовый цвет.

Перейти на страницу:

Похожие книги