Читаем Арлекин полностью

- Мы все еще в опасности, Ричард, - ответил тот. - Ты что, не понимаешь? Нам нужно закончить начатое.

- То есть, убить их?

- Да, - сказала я. - Да, убить их. Убить их всех! - На руке Ричарда открылся еще один порез. От отцепился от меня, словно прикосновение ко мне обжигало. Мика обхватил меня покрытыми мехом руками. Они с Натаниэлем повели меня вперед, чтобы я смогла сделать то, что нужно было сделать. И даже, если честно, не совсем «нужно». Я хотела его убить. Он убил Ремуса, тот погиб потому, что этот вамп хотел убить меня. Ремус отдал свою жизнь, чтобы спасти мою. Я отплачу этот долг, сейчас, сегодня, кровью и болью его убийцы. Это показалось мне замечательной идеей.

Запах жасмина был уже повсюду. Я чувствовала на языке дождь. Ветер был прохладным и свежим, и исходил он от меня.

<p>ГЛАВА 47</p>

- Снимите с него маску, - произнесла я, но голос принадлежал не совсем мне.

- Если вы увидите мое лицо, я вынужден буду убить вас всех, - заявил он.

Я засмеялась, и от этого звука ветер затанцевал по помещению, взъерошив своими прохладными руками волосы людей, покрыв мурашками их кожу.

- Сегодня умрешь ты, Панталоне. Можем снять с тебя маску сейчас, а можем и после того, как у моих ног окажется твой хладный труп. Я бы предпочла сейчас, но на самом деле это не так уж важно. - Ветер присмирел. Я тонула в запахе дождя и жасмина.

И тут он ударил меня своей собственной силой. Она была похожа на дух волка - огромного темного зверя, поднявшегося в нем и бросившегося на меня с широко раззявленной пастью. Мика с Натаниэлем оттащили меня назад, а волк, хоть и казался тенью, ударил в меня вполне ощутимо и свалил нас всех на пол. Люди сбегались к нам отовсюду, но Марми была уже здесь. Тень волка всосалась в меня; она затянула ее, словно в тающий сугроб. С прикосновением его силы пришла и память.

Завывание ветра, снежная буря, такая холодная, что он думал, что слышит чьи-то голоса в шуме стихии. Он нашел пещеру, укрытую снегом. Он счел ее убежищем. А потом услышал рядом с собой низкое рычание. Кто-то еще нашел здесь пристанище на время метели. И тут в свете его костра показалась женщина. Женщина с копной черных волос и глазами, мерцавшими в свете огня. Он почувствовал в ней смерть и попытался отбиваться. Я почувствовала, как его тело начало изменяться из человеческой формы в волчью. Но такие волки нынче по земле не бегают. Она превратилась в огромную полосатую кошку, цветом напоминавшую льва, но с полосками на шкуре, похожими на тигриные, и размером больше их обоих. Она едва не убила его, но, когда боль и раны вернули его в человеческий облик, начала кормиться от него. И кормилась три дня, пока не закончился шторм. А когда наступила четвертая ночь, они покинули пещеру вместе и отправились на охоту.

Я вернулась в реальность и обнаружила, что Нечестивец с Истиной уже вонзили свои клинки ему в сердце и шею. Он проклинал их и корчился от боли, но не спешил умирать. Я знала, просто знала, что мечи не причинят ему вреда. Он древней крови. Крови той эпохи, когда вампиры и оборотни могли воплощаться в одном теле, и было это еще до того, как кровь ослабела. Мы могли бы отрезать ему голову и вырезать сердце и сжечь их по отдельности, но разве нам не нужны были ответы? Нужны.

Не без помощи Натаниэля и Мики я приняла сидячее положение.

- Твои действия могли привести к роспуску Арлекина, неужели тебе это безразлично?

- Убей меня, если сможешь, но отвечать на твои вопросы я не стану.

Тьма внутри меня думала иначе.

- Фредо, - позвала я.

Стройный мужчина, с ног до головы экипированный кинжалами, был уже рядом.

- Достаточно ли у тебя ножей, чтобы с необходимой помощью пришпилить его к полу?

- Пришпилить, конечно, можно, но чтобы удержать, придется держать ножи всем своим весом.

- Мне без разницы, как вы это будете делать. Мне нужно дотронуться до него.

- Зачем?

- Это имеет значение?

- Сегодня - да.

Я посмотрела в его темные глаза и увидела в них боль. И я ответила этой боли.

- Тьма может заставить его говорить, а потом я его убью.

- Хороший план, - кивнул Фредо. Он обошел столпившихся вокруг добровольцев, раздавая им ножи. Добровольцев оказалось предостаточно.

Пока они прикалывали его к полу, ко мне подошел Жан-Клод.

- Я чувствую ее вокруг тебя, ma petite.

- Ага, - сказала я, не глядя на него. Я смотрела, как пришпиливают большого вампа.

- Посмотри на меня. - Он взял меня за подбородок и повернул мое лицо так, чтобы встретиться со мной взглядом. Я не сопротивлялась, мне, скорее, было все равно, смотрю я на него или нет. - В твоих глазах я вижу незнакомый мне свет.

Я краем глаза заметила появление темной фигуры. Она словно соткалась из темноты, и выглядела примерно так же, как в моем сне - маленькая женская фигурка в темном плаще. Вот только это был не сон.

Со стороны вампиров снова послышались вопли. Те, что стояли с Ашером, окружив Коломбину с Джованни, не бросились врассыпную, но счастливыми не выглядели.

Даже Панталоне завизжал, как девчонка. Охранникам стало намного труднее удерживать его на месте. Так-так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги