Читаем Арлекин полностью

Призрачная фигура заговорила, и запах жасмина и дождя чувствовался в ее голосе, или в ветре, или в ветре ее голоса. Я не была уверена, в чем именно.

- Так ты посчитал мои законы суеверием, Жан-Клод? Ты должен был убить ее, как только узнал, что она такое. А теперь уже поздно.

- Поздно для чего? - спросил он, обнимая меня одной рукой и прижимая к себе. Мы оба подняли взгляды, когда мой ночной кошмар материализовался чертовски близко к нам.

- Она некромант, Жан-Клод, она способна контролировать мертвых, всех мертвых. Ты что, до сих пор этого не понял? Кое-кто из Арлекина считает, что я проснулась, чтобы украсть ее тело, воспользоваться им, как Путешественник пользуется телами вампиров. Я некогда обладала подобным даром - перемещаться из тела в тело, но причина моего пробуждения в другом.

- И в чем же она? - прошептал он.

- Она привлекает мертвых, Жан-Клод, всех мертвых. Она призвала меня из моего сна. Ее сила воззвала ко мне, как первый луч солнечного света после тысячи лет вечной ночи. Ее тепло и жизнь воззвали к моей смерти. Даже я не могу противиться ей. Теперь ты понимаешь?

- Я бы не сказала, что ты в моей власти, - возразила я.

Она издала низкий, сухой смешок.

- Согласно легенде, некроманты способны контролировать мертвых, и это правда. Но легенда не упоминает о том, что мертвые никогда не давали некромантам покоя. Мы выслеживали бедняжек, поскольку они привлекают нас, словно огонь мотыльков. Вот только что в случае с вампирами и некромантами наверняка не скажешь, кто мотылек, а кто огонь. Будь осторожен, Жан-Клод, она может тебя спалить. Будь осторожна, некромант, вампиры способны уложить тебя в могилу.

- Твой закон, - завопил Панталоне. - Твой закон гласит, что ее нужно предать смерти!

Темная фигура обернулась к ворошившейся куче людей.

- Не смей напоминать мне мои законы, Панталоне. Я создала тебя. Я отдала тебя часть себя, и это сделало тебя одним из Арлекина. Я слушала вампиров, которые живут поблизости от местонахождения моей физической формы. Вы убиваете вампиров по приказу членов Совета. Вы нейтральны. Вы не принимаете ничью сторону. Это и делает вас Арлекином! - Ее голос повышался, пока в запахе ветра не почувствовался не просто дождь, а признаки надвигавшегося шторма. - Я заберу то, что дала тебе. То, что ты использовал, чтобы сотворить эти жалкие подобия моей Коломбины и ее Джованни. Эти - не мои Арлекины.

- Коломбина погибла. Я был вынужден сделать замену, а тебя не было рядом, чтобы дать совет.

- Тогда следовало отправить эту маску на покой, вместе с именем. Такова моя воля и ваш путь… как это было некогда. - Она медленно двинулась в его направлении. Я почти сумела разглядеть ее ноги в изящных лодочках, украшенных белыми жемчужинами.

- Не смотрите ей в лицо, - крикнул Жан-Клод. - Ради сохранения собственного рассудка, не встречайтесь с ней взглядом.

- Я не Путешественник, мне не нужны тела, чтобы передвигаться по земле. Когда-то мне была необходима плоть, но теперь мое тело соткано из тьмы, Панталоне. Я та, кто создала тебя… создала вас всех! Убийство этой некромантки не заставит меня заснуть. Теперь слишком поздно.

Рядом со мной и Жан-Клодом опустился на колени Джейк.

- Она использует для воплощения твою энергию, Анита, - прошептал он. - Тебе нужно отозвать свою силу до того, как она полностью воплотится. Ты же не хочешь, чтобы она объявилась в Америке во плоти?

Я взглянула на него, и меня озарило.

- Ты - один из них.

Джейк, соглашаясь, кивнул.

- Ты спас ma petite, когда мог позволить ей умереть тогда, в ванной комнате в «Цирке», - заметил Жан-Клод.

- Мать рано или поздно проснулась бы, и ничто не в силах этого предотвратить. Некоторые из нас считают, что Анита - наша единственная надежда ее контролировать. Докажи, что мой мастер не ошибся, отзови свою силу, которой ты питаешь ее.

- Я не знаю…

- Она питается твоим гневом, твоей яростью.

- И я не знаю, как это остановить.

- Если она покормится от Панталоне, старейшего из нас, у нее может хватить сил, чтобы обрести постоянную плоть.

Фигура в черном уже стояла рядом с Панталоне. Охранники смотрели на меня. Я сказала единственное, что пришло в голову:

- Отойдите от него.

Некоторые из них замешкались, но большая часть, бросив взгляд на темную фигуру, быстро ретировались на безопасное расстояние.

- Анита, - позвал Джейк. - Помоги нам.

Я повернулась к Жан-Клоду и попросила:

- Помоги мне почувствовать что-то, кроме моего гнева.

Темная фигура расплылась в нечто, напоминавшее ночное небо, похожая на прекрасный и пугающий клочок темноты с сиявшими на нем звездами. Панталоне завизжал, словно то, что он в нем увидел, было слишком ужасно для его глаз.

- Поспеши, - поторопила я.

Жан-Клод воззвал к ardeur’у, поднявшемуся от нашего дыхания, ощущения его губ на моих. Он призвал его и снял с меня бремя скорби движением рук и запахом кожи. Я не кормила ardeur уже больше двенадцати часов. И он, как выяснилось, успел изрядно проголодаться.

Марми Нуар закричала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги