Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

– Гостиная там, – указала Ровена. – Клэттер, можете принести нам чаю?

– Конечно, Ровена, – отозвалась та и добавила: – И проследи, пожалуйста, чтобы мальчики там ничего не трогали. – На этих словах она, тихо фыркнув, удалилась.

– И что это значило – насчёт ничего не трогать? – удивлённо спросил Арти.

– Не обращайте внимания, она просто старая наседка, – засмеялась девочка. – Страшно озабочена тем, что кто-нибудь что-нибудь разобьёт в этом доме, пока мои родители в отъезде.

Гостиная оказалась едва ли не больше, чем вся квартира Дойлов, вместе взятая. Оглядевшись, Арти увидел на многочисленных полках, комодиках и столиках множество фарфоровых фигурок, а по стенам – картины, похоже, китайские и индийские.

Ровена плюхнулась в большое удобное кресло и жестом предложила ребятам тоже присаживаться.

– Значит, твоих родителей нет дома? – Свин присел на краешек дивана – и едва не утонул в его мягких подушках.

– Нет, они сейчас путешествуют, – объяснила Ровена. – Они вообще много разъезжают по миру, потому что, вы знаете, они принадлежат к высшему свету. Сейчас они, возможно, посещают один из золотых рудников в Перу, принадлежащих моему отцу, или блещут на каком-нибудь пышном балу в Венеции.

– А когда ты их последний раз видела? – Арти, не желая пока садиться, ходил по комнате, рассматривая дорогие украшения.

Улыбка Ровены чуть дрогнула.

– Точно не припомню. Я ведь была у себя в пансионе в Швейцарии, а к тому времени, как вернулась, они уже уехали в какой-то очередной вояж.

– Значит, ты здесь совсем одна? – удивился Арти.

– Почему же одна, здесь постоянно проживает несколько слуг, – легко сказала Ровена. – Ну, и Клэттер, конечно же. Изначально её нанимали как мою гувернантку, но, честно сказать, её образования для этого недостаточно.

Арти попробовал представить, каково это – жить в таком огромном доме без единого родного человека рядом.

– А как ты попала в труппу профессора Андерсона? – спросил он.

Ровена встряхнула кудрявыми локонами.

– Меня всегда привлекала театральная карьера. В колледже Монтечелли для благородных девиц я углублённо изучала сценическое мастерство и музыку. – Лицо её просветлело. – Может быть, хотите, чтобы я вам что-нибудь сыграла?

Она поднялась и протянула было руку к скрипке, которая лежала на стуле неподалёку.

– Нет, пожалуйста, не надо! – простонал Свин.

Ровена снова села в кресло, поджав губы.

– Может быть, давай попозже? – предложил Арти. – Ты начала рассказывать про профессора Андерсона.

– Да-да. – Девочка вернулась к прежней теме. – Итак, я услышала, что он собирается вернуться на сцену и ищет спонсора для того, чтобы снова открыть театр «Маджестик». Ну, вы знаете, если вращаться в нужных кругах, о таких вещах узнаёшь заблаговременно. Ну и вот, я всё уладила с поверенным моего отца, чтобы финансировать это предприятие. И профессор был так благодарен, что предложил мне участвовать в представлении.

Арти и не сомневался, что принятие Ровены в труппу было ценой, которую профессор заплатил за щедрое пожертвование.

Свин тем временем так уютно устроился на роскошном диване, что даже забыл дуться и начал расслабляться.

– Значит, для тебя это всё очень удачно устроилось, – дружелюбно прокомментировал он.

– Да, но это малая часть всего, – сказала Ровена. – Однако надо же с чего-то начинать, вот я и собираюсь начать со своего певческого номера. А ещё меня, конечно же, укажут на афишах под моим театральным именем – Сценический Феномен.

– Конечно же, – передразнил её Арти.

Ровена сощурила глаза.

– А у вас двоих как получилось попасть в театр? Я с самого начала почувствовала, что там происходит что-то очень странное.

– По рекомендации общего знакомого, – объяснил Арти. – Профессор нанял нас, чтобы расследовать все эти загадочные происшествия.

– Да, о них в театре знают все до единого, – глубокомысленно покивала Ровена. – Некоторые даже сбежали, бросив работу на полпути, в страхе за свою жизнь.

Прежде чем Арти успел ответить, вошла мисс Клэттер, неся большой серебряный поднос с чайными приборами. Она расставила приборы по столу и собиралась уже было налить всем чаю, но Ровена попросила её удалиться.

– Всё в порядке, Клэттер, – непререкаемо сказала она, – мы сами справимся.

Мисс Клэттер оставила гостиную, но по дороге внимательно оглядывалась по сторонам, желая убедиться, что посетители точно ничего не разбили и не испортили.

Арти сел на диван рядом со Свином, а Ровена налила всем чаю.

– Молоко и сахар по вкусу, – предложила она.

Свин сразу же схватил меренгу с подставки для пирожных. Ровена отхлебнула крохотный глоточек, как настоящая леди, и аккуратно поставила фарфоровую чашечку на блюдце.

– А теперь расскажите мне всё об этом исчезающем драконе, – потребовала она. – Я слышала, он пропал при весьма удивительных обстоятельствах.

– Это ещё мягко говоря, – закатил глаза Свин.

– В целом вся эта история выглядит совершенно невероятной, – объяснил Арти. – Для начала, замки на дверях склада были уникальны и специально разработаны профессором, полностью защищены от взломщиков, а единственный набор ключей хранился у него самого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей