Читаем Артур и война миров полностью

- Я знаю, что годы мои уже немолодые, но я еще не совсем оглох! - произносит почтенный старичок, тряся пальцем в ухе.

Бормоча извинения, Роза пытается кое- как склеить слова и внятно объяснить, что произошло. Впрочем, Арчибальду объяснения не нужны, для него и так все ясно. Он устремляется под раковину, перекрывает вентиль, расположенный на главной трубе подачи воды, и гейзер тотчас прекращает извержение по причине отсутствия давления. Арчибальд достает из раковины сорванный кран и привинчивает его на место. Затем берет ведро и выливает воду из него в раковину. Потом открывает вентиль и регулирует напор воды. Вода течет резвой приятной струйкой. Арчибальд исправил повреждение быстрее, чем мы об этом рассказали. Глядя, как ловко Арчибальд устраняет неполадки, Роза стоит разинув рот. Умение отца выполнить любую работу ее всегда изумляло. Как ему удается так хорошо управлять своими руками? Потом Роза переводит взгляд на собственные руки и задается вопросом, отчего они слушаются ее только через раз.

В кухню входит Маргарита. Она не в лучшем настроении. Едва ей, с большим трудом, удалось заснуть во время сиесты, как шум на кухне разбудил ее. И теперь она скептически смотрит на пол, обгоревший и затопленный одновременно, а потом переводит взгляд на дочь. Ее не столько удивляет беспорядок, царящий на кухне, сколько она пытается понять, как такая маленькая и хрупкая на вид женщина, каковой является ее дочь Роза, смогла произвести столько разрушений сразу. Но, когда она спрашивает об этом Розу, ответ повергает ее в еще большее недоумение.

- Я... я хотела приготовить лимонад! - отвечает дочь.

Маргарита смотрит на нее с таким изумлением, что, пожалуй, нам ничего не остается, как вновь употребить выражение «как баран на новые ворота». Ибо Роза действительно являет собой неразрешимую загадку, что-то вроде тайны египетских пирамид или Тунгусского метеорита.

Бабушка со вздохом открывает холодильник, достает оттуда хрустальный графин, наполненный отличным лимонадом, и показывает его Розе.

- Если ты хотела лимонаду, достаточно было открыть холодильник! - говорит она, изо всех сил стараясь не сорваться и не накричать на дочь. - По крайней мере, ты бы не порезалась!

- Порезалась? - с удивлением восклицает Роза.

Она переводит взгляд на платье и замечает, что среди разбросанных по полю юбки маргариток расцвел неведомый прежде красный цветок.

Роза смотрит на свой палец и видит, что на кончике его сочится кровью небольшая царапина, полученная, скорее всего, во время операции «лимон».

При виде крови Роза замирает. Рот ее широко открывается, глаза закатываются, ноги подгибаются и, словно выброшенная из ванны губка, она падает на пол. Вывод: даже разрезая лимон, можно грохнуться в обморок.

Наконец неприятности позади. Роза прочно стоит на ногах и держит палец под струей воды, чтобы утихомирить боль и очистить рану. Кухня вновь сверкает чистотой. Маргарита выступила в роли доброй феи и мгновенно все вычистила и убрала. Роза вздыхает так печально, словно возле раковины стоит не она, а унылая старая собака.

- И ведь будут говорить, что я не умею приготовить даже лимонад! - печально шепчет она.

Лимонад Маргариты пользуется успехом, графин почти пуст. Мартен отставляет опорожненный стакан и вытирает потный лоб платком.

- Действительно очень вкусно! - с улыбкой произносит он, обращаясь к бабушке, которая, как известно, всегда была любительницей комплиментов.

Судя по выражению лица, Арман еще не пришел в себя: физиономия у него такая, словно он только что встретился с собственной смертью. Рука его судорожно сжимает стакан, а взгляд целиком утонул в лимонаде.

- Выпей глоточек, мой мальчик! Тебе станет легче! - ласково говорит Арчибальд, поднимая руку Армана и помогая ему донести стакан до рта.

Но Арман впал в ступор, даже внутренние органы его работают вполсилы, и первый же глоток лимонада попадает не в то горло. Арчибальд стучит его по спине, но безрезультатно. Дедушка вынужден встать и хлопнуть его изо всех сил. Так сильно, что у Армана выскакивает зубная пломба. Кусочек металла, вылетев изо рта Армана, попадает прямо в стакан Мартена, пристально наблюдающего за манипуляциями Арчибальда.

Арман прекращает кашлять, но он не понял, что у него вылетела пломба. Мартен мог бы ему об этом сказать, и даже добавить, что он уже нашел его пломбу, но для такого рода сообщений нужно обладать отнюдь не полицейской деликатностью, особенно когда говорить придется на публике. К тому же никто ничего не заметил, и Мартен является единственным свидетелем потери пломбы.

- Еще немного лимонаду? - в ответ на комплимент вежливо предлагает Маргарита Мартену.

Офицер в затруднении. Утопить пломбу в лимонаде не кажется ему удачной идеей, но обидеть Маргариту отказом, да еще сразу после того, как ты сказал ей комплимент, тоже нельзя назвать удачей. И все же Мартен решает спасти пломбу.

- Нет! Благодарю! - отвечает он самым любезным в мире тоном.

На самом деле он просто не может пить из стакана, на дне которого лежит грязная непродезинфицированная пломба!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Биографии и Мемуары / Сказки / Книги Для Детей
Заколдованная жизнь
Заколдованная жизнь

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Брат и сестра Мур и Гвендолен после гибели родителей поступают на воспитание к своему дальнему родственнику — великому волшебнику Крестоманси, надзирающему за применением магии во всей Вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную ведьму, которой прочат блистательное будущее в мире магии, но сам Крестоманси совсем иного мнения о талантах Гвендолен.Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Дракон, играющий в прятки
Дракон, играющий в прятки

Удивительный мир открывается нам в сказках-притчах известных английских писателей Г. К. Честертона, Дж. Макдональда (1824 — 1905), Э. Фарджон (1881 — 1965), Ф. Бернет (1849 — 1924) и Дж. Р. Р. Толкина (1892 — 1973). Описание чуда и доброты человеческого сердца занимает внимание авторов этого сборника. Мир чудес не исчез в нашей цивилизации, он ушёл вглубь человека. Волшебство человеческих отношений преображает мир и людей, готовых откликнуться на зов неизведанного. Авторы в своих сказках явили редкую способность увидеть тайну вещей, за серой обложкой обыденности — красочный мир сказки. Кто из живущих может с непоколебимой уверенностью указать, какой из этих миров настоящий?..

Гилберт Кийт Честертон , Джон Рональд Руэл Толкин , Джордж Макдональд , Джордж МакДональд , Франсис Элиза Бёрнетт , Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Элинор Фарджон

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей