Conduct thy learned company to court,Eliza's court, Astraea's earthly heaven;There take survey of England's emperess,And in her praise tune your heroic songs…[209](Веди своих подруг учёных ко дворуК двору Элизы, раю на земле Астреи.Там вы узрите Англии императрицу,И песен героических в её хвалу пропойте…)
После описания турнира, девизов и доспехов рыцарей он завершает свой рассказ на той же ноте:
Long may they run in honour of the day!Long may she live to do them honour's right,To grace their sports and them as she hath done,England's Astraea, Albion's shining sun
Из очень похожего стихотворения о турнире Дня Восшествия 1591 г.[211]
мы знаем, что изображение Пилом Елизаветы в образе девы-весталки связано с возведённой по этому случаю искусной копией храма Весты[212]. И очень вероятно, что его ссылки на Елизавету как Астрею в стихотворении 1595 г. также связаны с каким-то визуальным представлением темы Астреи[213].В 1588 г., в год разгрома Армады, молодыми студентами-юристами из Грейс-инн в честь королевы Елизаветы была поставлена маскарадная пьеса «Несчастья Артура» (The Misfortunes of Arthur
). В прологе к ней говорилось, что студенты, изучающие юриспруденцию, являются слугами дамы Астреи (Dame Astraea) или Справедливости. Пьеса, действие которой происходит в древней Британии, завершается страстным пророчеством:Let Virgo come from Heaven, the glorious Star:The Zodiac's Joy: the Planet's chief delight:The hope of all the year: the ease of skies:The airs relief, the comfort of the earth.That virtuous Virgo born for Britain's bliss:That peerless branch of Brute: that sweet remainOf Priam's state: that hope of springing Troy:Which time to come, and many ages henceShall of all wars compound eternal peace.Let her reduce the golden age again,Religion, ease and wealth of former world.Yea let that Virgo come and Saturns reignAnd years oft ten times told expired in peace.A Rule most rare, unheard, unseen, unread,The sole example that the world affords[214].(Пусть же сойдёт с небес к нам Дева, прекрасная звезда,Восторг планет, отрада зодиака,Покой небес, надежда всего года,И лёгкость воздуха, земли упокоенье.Та праведная Дева, что рождена Британии на счастье,Ветвь Брута несравненная, Приамова осколок царства,Надежда возрождающейся Трои,Которая должна прийти и на векаИз войн составить вечный мир.Пусть принесёт она век золотой,И мира прежнего религию, достаток и покой.Пусть Дева явится и с ней Сатурна царствоИ годы те, о коих много говорили,Как о прошедших в мире.Правленье, что не слыхано, не видано, не зналосьИз тех, что только мир способен лишь явить).