Читаем Астрофил и Стелла. Защита поэзии полностью

Пускай гудят колокола, печаль права, —Любовь мертва.Мертва, чумой гордыниВ могилу сведена;Не в моде верность ныне,Презренье — ей цена.От блажи сумасбродной,От женской лжи природной,Вошедшей в кровь и плоть,10 Избави нас, Господь!О плачьте, плачьте все, и пусть несет молва:Любовь мертва.Ей гробом — ложе лести,А саваном ей — стыд,Наследством — благочестье,Что ханжеством смердит.От блажи сумасбродной,От женской лжи природной,Вошедшей в кровь и плоть,20 Избави нас, Господь!Пусть тридцать дней за упокой звучат слова[394], —Любовь мертва.Надгробья мрамор белыйХранит короткий сказ:"Ее сгубили стрелыНеумолимых глаз".От блажи сумасбродной,От женской лжи природной,Вошедшей в кровь и плоть,30 Избави нас, Господь!Увы, я лгу, твердя безумные слова, —Любовь — жива!Жива, лишь тихо дремлетУ Госпожи в груди,Покуда сердце медлитДостойного найти.От клеветы негоднойНа ту, чей дар природный —Смирять рассудком плоть,40 Избави нас, Господь!перевод Г. Кружкова

31

Ты — плод воображения больного,Ты — добровольный омут для глупца,Ты — плен для воли, солнце для слепого,4 Паучья нить, которой нет конца. АТы — всех безумий суть, всех зол основа,Ты жжешь умы, уродуешь сердца,Ты в тяжкий сон меня ввергаешь снова8 И дразнишь обещанием венца.Но не прельщусь твоим фальшивым светом,В твоем коптящем не сгорю огне —Мне добродетель помогла советом,"Не смей желать! — она сказала мне, —И ты навек избавлен от страданья."14 Но кто мне скажет, как убить желанье?перевод А. Шараповой

32[395]

Оставь меня, Любовь! Ты тлен и прах.Не устрашись, о Разум, высоты,Где ценно нерушимое в веках,4 Где увяданье полно красоты.О, поклоняйся сладкому ярму,Чей тяжкий гнет — начало всех свобод,Прими тот свет, что разверзает тьму8 И чистые лучи на землю шлет.В пути между рожденьем и концомВозьми тот свет себе в проводники;Опасен путь за дальний окоем,Где чистые струятся родники.Прощай, весь мир! Я в горней вышине —14 И вечная Любовь пришла ко мне.


Splendidis longum velidico nugis [396].перевод А. Шараповой

Приложения

Основные даты жизни Филипа Сидни

30 ноября 1554 г. — рождение Филипа, старшего сына сэра Генри Сидни.

17 октября 1564 г. — отъезд в Шрюсбергскую школу.

Между 1566 и 1568 г. — стал студентом Оксфордского университета.

1571 г. — покинул Оксфорд.

Май 1572 г. — королева Елизавета дает разрешение Филипу Сидни на двухгодичное путешествие на континент.

Май 1575 г. — возвращение в Англию.

1576 г. — смерть лорда Эссекса и переговоры о женитьбе на Пенелопе.

1577 г. — посольство в Германию. Написание "Рассуждения об Ирландских делах". Посещение Ирландии, возможно, с Эдмундом Спенсером.

1578 г. — создание пасторали "Королева мая".

1579 г. — Письмо королеве Елизавете по поводу ее предполагаемого замужества.

1580 г. — Сидни живет в поместье сестры и приступает к сочинению "Аркадии". Написание трактата "Защита поэзии", по-видимому, между 1580 и 1583 г.

1581 г. — возможно, был избран в Палату общин.

1582 г. — предположительное время создания цикла сонетов "Астрофил и Стелла".

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение