Читаем Аз съм пратеникът полностью

- Дано проклетото хлапе да е още будно - говоря си на глас.

Марв не казва нищо.

Спираме на "Кабрамата Роуд" 17 и няма как да не ми направи впечатление, че сега семейство Бойд живее в точно такава етернитова дупка, в каквато живееше и преди. Стоим от другата страна на улицата, като истински пратеници.

Марв поглежда часовника.

- В 7:05 ще вляза.

7:05 минава и заминава.

- Добре де, в седем и десет.

- Спокойно, Марв.

В 7:46 Марв излиза от колата и застава до нея.

- Късмет - казвам му.

От мястото си чувам как блъска сърцето му. Не знам как не смазва вътрешностите му.

Той не помръдва. Три минути.

Пресича пътя.

Два опита да прекоси двора.

Първия път като че се сепва.

Успява от втория път.

Четиринайсет опита да почука на вратата. Когато най-сетне чувам как кокалчетата му удрят по дървото, звукът е тъп, като че са натъртени. Вратата се отваря и Марв стои пред нея в новите си джинси, хубавата риза и ботушите. Говорят нещо, но не чувам Думите, разбира се. Споменът за блъскащото му сърце и хлопането по вратата ме е сграбчил за гърлото.

Той влиза вътре и сега чувам моето сърце. Това може да се окаже най-дългото чакане в живота ми, мисля си. Но греша.

След трийсетина секунди Марв излиза. По-точно изхвърча от вратата и се стоварва на двора. Хенри Бойд, бащата на Сюзан, му хвърля пердах, който Марв дълго ще помни. Тънка струйка кръв се стича от лицето му на тревата.

Излизам от таксито.

За да разберете за какво става дума, ще ви кажа, че Хенри Бойд не е едър, но е мощен.

Нисък, но набит.

И има воля. Джобна версия на моя човек от "Едгар Стрийт". Освен това е трезвен, а аз нямам пистолет.

Пресичам улицата. Марв се е проснал на двора като настъпена жаба. Нокаутиран е. С думи. Застрелян.

От насочения пръст на Бойд.

- А сега се разкарай оттук!

Дребният, но як като бик мъж се е надвесил над Марв и потрива ръце.

- Господине... - чувам умолителния глас на Марв. Движат се само устните му.

Нищо друго. Сякаш говори на небето.

- Имам почти петдесет хиляди...

Но Хенри Бойд не проявява интерес. Надвесва се над него.

Някъде плаче хлапе. Съседите вече са наизлезли, да не изпуснат зрелището. Хенри се обръща към тях и им казва да си приберат дебелите турски задници по къщите. Това са негови думи, не МОИ.

- А ти! - Той отново заковава Марв с гласа си. - да не си посмял повече да стъпиш тук, чу ли?

Отивам и клякам до Марв. Горната му устна е огромна И кървава. Не може да се каже, че е на себе си.

- Ти пък кой си, по дяволите?

Мамка му, мисля си нервно. Май на мен говори. Отговарям бързо. Почтително.

- Само си прибирам приятеля от моравата ви.

- Добре правиш.

Сега виждам Сюзан. На вратата е и държи за ръка някакво дете. Момиченце. Имаш момиченце!, иска ми се да изкрещя на Марв, но благоразумно замълчавам.

Кимвам на Сюзан.

- Сузи, прибирай се!

И тя ми кимва.

- Веднага!

Детето пак се разплаква.

Тя се прибира, а аз помагам на Марв да се изправи. На ризата му е покапала кръв.

Очите на Хенри Бойд са замрежени от сълзи на гняв.

- Това копеле посрами семейството ми.

- Дъщеря ви също.

Не мога да повярвам, че това го изричам аз.

- Омитайте се по-живо, момче, да не си изпатиш и ти!

Чудесно.

Питам Марв дали може да се изправи. Той се надига, а аз се приближавам до Хенри Бойд. Не вярвам да му се случва често. Нисък е, но колкото повече го приближаваш, толкова по-мощен ти се вижда. В този момент той е слисан.

Поглеждам го с уважение.

- Хубаво хлапе - казвам. Гласът ми не трепери. Това ме изненадва и ми дава смелост да продължа. - Нали, господине?

Той се колебае. Виждам, че се бори със себе си. Иска му се да ме удуши, но усеща странната убеденост в думите ми. В крайна сметка ми отговаря. Бакенбардите му помръдват леко, преди да проговори.

- Че е хубаво, хубаво е.

Посочвам към Марв. Мъча се да стоя изправен, макар да не е лесно. Ръцете на Бойд увисват. Те са къси и мускулести.

- Може и да ви е посрамил и знам, че затова се преместихте. - Отново поглеждам окървавения Марв. - Но това, което той направи току-що - да се изправи пред вас - е уважение. Това е най-почтеното и достойно нещо, което може да направи човек. - Марв потреперва и си поема дъх, примесен с кръв. Отново впервам очи в Бойд. - Вие на негово

място щяхте ли да се осмелите? Щяхте ли да се изправите пред такъв като вас?

Г ласът на мъжа е тих.

- Моля те! - простенва той. Залива ме вълна на жалост към него. Личи си, че е страдал. - Вървете си.

Не помръдвам.

Оставам още няколко мига взрян в него.

- Помисли за това, казвам му.

В колата се усещам, че съм сам.

Сам съм, защото един млад мъж с разкървавена уста е направил още няколко крачки напред, към къщата. Момичето, с което се срещаше в полето и което любеше до зори, е на верандата.

Двамата не откъсват очи един от друг.

9.♥ Люлката ♥


Минава седмица.

Онази вечер, докато се прибирахме с таксито от "Кабрамата Роуд" в Обърн, Марв седеше на седалката до мен и усгната му кървеше. Раната се беше отворила и кръвта изцапа седалката. Естествено нахоках го.

Той само каза:

- Благодаря, Ед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы
A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер