Читаем Азартная игра полностью

Все было под контролем. Они даже находились не в штате Орегон, как он ей сказал, а в Неваде, в узком каньоне, где он и Зейн предварительно провели разведку, и который выбрали потому, что в нем можно посадить самолет. Без специального снаряжения не подняться по отвесным каменным склонам, поэтому сбежать невозможно. Каньон далеко от воздушных путей коммерческих рейсов, радиомаяк отключен, чтобы нельзя было обнаружить самолет, и они сильно отклонились от своего маршрута полета. Их не найдут.

Санни полностью в его власти, просто не знает об этом.

Сгущающиеся сумерки не позволили осмотреть все, но, очевидно, если бы самолет собирался взорваться, то это давно бы уже произошло. Ченс зашагал к тому месту, где на земле сидела Санни, обхватив колени руками. И эта чертова сумка стояла рядом с ней. Когда он подошел, девушка поднялась на ноги:

– Все чисто?

– Чисто. Утечки топлива нет.

– Хорошо, – она выдавила улыбку, – не было бы никакого смысла чинить топливный насос, если бы не осталось топлива.

– Санни, если он просто засорился, я смогу это исправить. А если насос сломался, то нет.

Он решил сразу дать ей понять, что утром они не смогут улететь отсюда.

Она молча выдержала это, растирая обнаженные руки, пытаясь отвести холодный воздух пустыни. Температура упала, как только зашло солнце, что являлось еще одной причиной, почему он выбрал именно это место: для выживания им придется делиться друг с другом теплом своих тел.

Он наклонился и поднял сумку, вновь удивляясь ее весу, а затем взял девушку за руку, чтобы пройти с ней обратно к самолету.

– Надеюсь, у тебя в ней есть пальто, раз она так важна, чтобы рисковать ради нее жизнью, – проворчал он.

– Свитер, – рассеяно уточнила она, глядя на кристально чистое небо с россыпью звезд.

Черные скалы каньона высились по обе стороны от них, делая очевидным, что они находились в земляной дыре. В огромной, но все же дыре. Она встряхнулась, будто возвращая мысли к насущной проблеме.

– Все будет хорошо, – сказала Санни, – у меня есть немного еды и…

– Еды? У тебя там еда? – указал на сумку Ченс.

– Только немного, на крайний случай.

Из всех вещей, что он ожидал увидеть, еда находилась в самом конце списка. Черт, продовольствия вообще не должно было быть. Почему женщина упаковывает еду для однодневной поездки?

Они подошли к самолету, и он бросил сумку на землю.

– Я возьму кое-что, и мы поищем место для лагеря на ночь. У тебя там есть что-нибудь еще?

– Много чего, – кивнула Санни, но он и не ожидал, что она откроет содержимое сумки так легко.

Ченс пожал плечами и вытащил собственный небольшой рюкзак с вещами, которые человек обычно берет на чартерный рейс: туалетные принадлежности и сменная одежда. Рюкзак не понадобится, но если он его заберет, то так будет более правдоподобно.

– Почему мы не можем разбить лагерь здесь? – спросила Санни.

– Это русло. Сейчас оно сухое, но если где-то в горах пройдет дождь, то мы можем попасть в поток.

Пока Ченс говорил, он достал фонарик из бардачка, шерстяное одеяло с кресла и пистолет из кармана пилотской двери. Сунул оружие за пояс и накинул одеяло на плечи.

– У меня есть вода, – сказал он, доставая пластмассовый галлон из-под молока, наполненный водой, – сегодня все будет хорошо.

Воду в этой местности было сложно найти. Они с Зейном обнаружили несколько каньонов с вертикальными стенами, где представлялось возможным посадить самолет, но вода была только в этом. Источник небольшой, лишь тонкая струйка в скале в глубине каньона, но этого достаточно. Он собирался «найти» воду завтра. Ченс передал ей фонарик, а сам взял сумку и рюкзак.

– Пойдем туда, – скомандовал он и указал, в каком направлении хотел идти. С одной стороны дно каньона поднималось вверх; единственная ровная поверхность находилась в русле реки. Передвигаться было трудно, и Санни осторожно переступала через камни и вымоины. Она добросовестно светила, чтобы Ченс мог видеть, куда идет, поскольку сумки ему мешали.

Черт, он хотел, чтобы она жаловалась или, по крайней мере, была расстроена. Он хотел, чтобы она перестала нравиться без всяких усилий. Большинство людей устроило бы истерику или задавало бы бесконечные вопросы о шансах на спасение, если он не сможет отремонтировать самолет. Но не Санни. Она справлялась так же, как и в аэропорту: с минимальным беспокойством, без суеты. Она даже прикусила губу, пытаясь не отвлекать его, когда он направил самолет вниз.

Каньон был узок, и много времени не потребовалось, чтобы достичь вертикальной стены. Ченс выбрал довольно ровный участок песчаной серой почвы с кучей огромных валунов, которые образовали полукруг.

– Это защитит нас от ветра ночью.

– Как насчет змей? – спросила она, глядя на валуны.

– Возможно, – ответил он, бросая сумки. Если он найдет слабость, то сможет использовать ее, чтобы приблизить к себе. – Ты их боишься?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы