Читаем Азиатская Европа полностью

Рисунок из Радзивилловской летописи. Пририсованный трубач — в костюме руса. И это — самое поразительное, оно красноречивее слов свидетельствует о различиях культуры тюрков и русов

Кто такая «Баба-яга»? Лесная старуха-волшебница, поедающая детей? Вовсе нет. У кипчаков этот мифологический персонаж был мужчиной и назывался «Бабай-ага», он летал в ступе и приносил людям счастье. Где опустится Бабай-ага, там священное место… В Центральной Азии еще в глубокой древности почитали этот чистый образ, который, видимо, был тесно связан с представлением о прообразе Будды… Также злому «мифологическому» искажению подвергся и Кащей Бессмертный, который никому дурного не делал. Он — «бессмертный», потому что он — облако. Так степняки дразнили тучу (или летающего змея), которая не давала дождя…

Пририсовки русов на страницах Радзивилловской летописи

Конечно, культурные заимствования у народов-соседей были всегда, это — благо. Они на пользу, а воровство и лукавство — во вред. Вот еще тому пример.

Была у кипчаков сказка — теперь она русская, народная — про колобок. Сказка имела мораль. А какая мораль у «русского» колобка? Хитрая лиса всех перехитрила и съела колобок. Никакой морали. Потому что неизвестно, что означает слово «колобок». По-русски — ничего. Нет такого слова в русском языке. А по-тюркски колобок — шарик, слепленный из того, что катает жук-навозник.

Катился колобок, катился и попал прямо в рот лисе: «НЕ ХИТРИ, как лиса, а то колобок кушать будешь». Вот она, забытая мораль сказки! Но только ли к лисичке относятся эти слова? Она ли одна кушает свой колобок?.. Бедная матушка-Россия.

И «Курочка Ряба» в русских устах потеряла первоначальный смысл. И «Теремок»… И другие произведения, грубо «заимствованные» у тюрков.


Славянской Россия стала с Петра I, и особенно — в XIX веке, когда А. С. Хомяков, И. В. Киреевский, К. С. Аксаков (кстати, тюрки-кипчаки по родословной) предложили обществу явно расистскую теорию. Их идея славянофильства утверждала, что отныне лишь славяне — настоящие россияне.

На тюркской культуре поставили несмываемое клеймо прокаженной, ее начали стыдиться. С тех пор Волга стала русской рекой, хотя русские там никогда не жили. Русскими стали и береза, и изба, и квас, и всё на свете. Даже зима. И, конечно, колобок…

Основные источники

Бернштейн С. Б. Константин Философ и Мефодий. М., 1984.

Ван-Вейк Н. История старославянского языка. М., 1957.

Древняя Русь. Сказания. Былины. Летописи. М., 1963.

[Евсевий Памфил] Церковная история Евсевия Памфила. Т. I. СПб., 1858.

Иностранцев К. А. Хунну и гунны. Л., 1926.

Иордан. О происхождении и деяниях гетов. Getica. M., 1960.

Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1988.

Карамзин Н. М. История государства Российского. Т. I–V. М., 1989–1996.

Каргер М. И. Древний Киев. Т. 1–2. М.; Л., 1958; 1961.

[Константин Порфирородный] Известия византийских писателей о Северном Причерноморье (выпуск первый) // Известия Государственной академии истории материальной культуры. Вып. 91. М.; Л., 1934.

Пайпс Р. Россия при старом режиме. М., 1993.

Плетнева С. А. Половцы. М., 1990.

Радзивилловская летопись; Фотомеханическое воспроизведение Радзивилловской (Кенигсбергской) летописи. СПб., 1902.

Русь между Востоком и Западом: культура и общество X–XVII вв. // К XVIII Международному конгрессу византинистов (Москва, 8—15 августа 1991 г.). Ч. I–III. M., 1991.

Рыбаков Б. А. Киевская Русь и русские княжества XII–XIII вв. М., 1982.

Рыбаков Б. А. Ремесло Древней Руси. М., 1948.

Рыбаков Б. А. Русские летописи и автор «Слова о полку Игореве». М., 1972.

Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. М., 1987.

Самашев З. С. Наскальные изображения Верхнего Прииртышья. Алма-Ата, 1992.

[Симокката] Феофилакт Симокката. История. М., 1957.

[Тацит] Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. СПб., 1993.

Чичуров И. С. Византийские исторические сочинения. М., 1980.

Шахматов А. А. Древнейшие судьбы русского племени. Пг., 1919.

Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. Л., 1925.

Часть II

Мир Дикого Поля

Дикое Поле — Великая Степь

Пример с колобком показателен: без муки ничего вкусного не выпечешь. Что бы ни говорили, но колобок, даже замешенный на сметане, несъедобен… Подобное произошло и с российской историей: без правды получится ли история великого народа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алхимия
Алхимия

Основой настоящего издания является переработанное воспроизведение книги Вадима Рабиновича «Алхимия как феномен средневековой культуры», вышедшей в издательстве «Наука» в 1979 году. Ее замысел — реконструировать образ средневековой алхимии в ее еретическом, взрывном противостоянии каноническому средневековью. Разнородный характер этого удивительного явления обязывает исследовать его во всех связях с иными сферами интеллектуальной жизни эпохи. При этом неизбежно проступают черты радикальных исторических преобразований средневековой культуры в ее алхимическом фокусе на пути к культуре Нового времени — науке, искусству, литературе. Книга не устарела и по сей день. В данном издании она существенно обновлена и заново проиллюстрирована. В ней появились новые разделы: «Сыны доктрины» — продолжение алхимических штудий автора и «Под знаком Уробороса» — цензурная история первого издания.Предназначается всем, кого интересует история гуманитарной мысли.

Вадим Львович Рабинович

Культурология / История / Химия / Образование и наука
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг