Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Затем, для подтверждения чистых помыслов, положил пистолет на тумбочку возле входа. Тихо хлопнула дверь в ванную, совместную с туалетом. Шум ринувшейся в канализацию воды успокоил Наруто. Он позволил себе отрешиться от реальности, закрыл глаза, устраивая голову на подушке. Надо бы сперва душ принять, а то всё бельё провоняет. Сил не осталось. Да и не получится. Итачи там. Вламываться к нему наследник не посмеет, хотя бы ради избежания беды. Едва различимый шорох вырвал Наруто из полутранса. Приподнял голову, но никого не увидел. Должно быть, это Итачи за стенкой. Никто не мог ворваться сюда. Террористы не станут деликатничать, рассчитывая на оплошность охранника. Убедились уже, что он и мыши не пропустит. Если решат атаковать, то вломятся, предварительно выбив дверь с петель. Успокоенный собственными размышлениями и звуком мерно урчащей воды, Наруто позволил себе задремать, наслаждаясь каждым мгновеньем покоя.

Пока не услышал два отчётливых выстрела снаружи…

Подскочил он резко. Сердце мгновенно зашлось в тахикардии. Дыхание сразу участилось. Лишь швырнув взгляд на тумбочку, он понял весь коварный замысел компаньона. Пистолета там уже не было. Для подтверждения собственных догадок наследник ринулся в ванную. Дверь не заперта даже на шпингалет. Льющаяся в пустую ванну вода, брызги на занавесках, пустота.

Коварный расчётливый змей!

Оставалось совершить ошибку самому в назидание Итачи, выскочить на улицу. Но Наруто не сделал этого, дождался сопровождения в дверях, облокотившись об угол и сложив на груди руки.

- Ты сделал это, да? - укоризненно произнёс он.

- Прости, я соврал тебе. Но твоя безопасность мне дороже собственной репутации.

Задавать вопросы о слежке не имело смысла. Зная Итачи, можно не сомневаться в отлично выполненном задании.

- Проклятый пёс, - процедил сквозь зубы Наруто, развернулся, разобиженный всеми способами.

- Ты сердишься?

- Ещё как. В наказание в душ первый – я.

Когда Наруто покинул ванную, готовый продолжить неприятную дискуссию, Итачи лежал на раскладушке, устроив голову на валике не расстеленного постельного белья. Мирное замедленное дыхание говорило о глубоком сне, не просто чуткой дрёме. Одна рука компаньона свесилась вниз, едва не касаясь пола. Наруто посчитал преступлением будить его. И накрывать одеялом не стал. Одно прикосновение заставит Итачи вскочить. Вместо затаившейся злости Наруто ощутил иные чувства, улёгся на кровать, уставился в потолок. Не успел повнимательнее рассмотреть дырки в нём, как потерял связь с реальностью.


Кушина быстро встала, со скрытым страхом взирая на явившегося в кабинет Хатаке Какаши. Присутствующий здесь же Шисуи машинально отложил все дела, с таким же тревожным ожиданием уставился на пришедшего.

- Моё почтение, госпожа, - кивнул внешне спокойный Какаши, потом дошла очередь до молчаливого приветствия второго присутствующего.

- Какаши… - вместо сформулированного вопроса попросила она одним словом, вылив весь смысл в интонацию.

- Они продвинулись глубоко на север, - он подошёл к стене с закреплённой на ней картой и ткнул пальцем в нужную точку, - здесь мы разгребали очередной завал. Пост агрессора полностью уничтожен, его машины остались на месте, но на рулях обеих нашли отпечатки Учихи Итачи.

- А кровь? - навёл Шисуи.

- Кровь принадлежит террористам. Следов Узумаки Наруто и твоего кузена нет.

- Значит, последний раз, когда Наруто вообще видели – это место первого столкновения? - Кушина упала в кресло, подняла руку. Собираясь опустить её на лицо, но передумала, найдя ей применение на поверхности стола, принялась терзать в пальцах карандаш.

- Боюсь, что так. Никто не видел его мёртвым. Если его можно было спасти, то Учиха Итачи это сделал. Поверьте, моя госпожа, шансы неплохие. Если Итачи до сих пор не вышел на связь, у него есть на то причины. Будет гораздо хуже, если он напрямую свяжется с ближайшей базой, потому что следующим сообщением может стать весть о провале задания.

Кушина судорожно вдохнула, задержала воздух в лёгких.

- Госпожа, вам нехорошо? - Шисуи подхватился с места.

- Нет, всё в порядке. Вы не могли бы оставить меня одну на несколько минут?

- Конечно, - согласился Какаши, опережая возражения Шисуи.

- Я позову Минато, и ты расскажешь в подробностях, - добавила она.

Какаши подтвердил кивком. Видел, какого усилия ей стоило сохранить самообладание. Подтолкнул застрявшего возле стола Шисуи к выходу и исчез за дверью следом.


Следующий день почти не отличался от предыдущего. Если только воцарившимся унынием вместо остросюжетных разборок. Несколько раз Итачи мял телефон в руках, производя мысленные расчёты, а потом опять прятал. Наруто снова не осмелился сесть рядом. На очередной бензозаправке, когда Итачи повторно изучил карту, всё-таки воспользовался мобильником.

- Здравствуйте, уорент-офицер, - с оттенком шутки поприветствовал он. Принц стоял рядом. Тихий бриз обдувал лицо, но всё ещё преследовал запах стрельбы, не покидающий ни на миг и начинающий выводить из себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка