Снова напряжённая атмосфера надвинувшейся тишины. На этот раз Наруто без труда отодвинулся, но компаньона из объятий не выпустил. Пытливо смотрел в глаза, стремясь отыскать хоть один признак отчаяния. Напрасно. И наверно напрасно прикоснулся к его губам и углубил поцелуй. И напрасно Итачи встретил его, опуская веки. Одна минута кричащих чувств, бьющихся в тесной клетке, когда снаружи разгуливают церберы, капая на землю огненной слюной. Их предвкушающие пиршество демонические взгляды не оставляли сомнений: как только жертва выберется на свободу – ей конец.
Им с Итачи конец. Вернее, только Итачи.
- Я пойду с тобой, - прошептал Наруто, отрываясь от губ компаньона.
- Я сам должен, - легко, словно и не висело над головой этого дамоклова меча.
Наруто отпустил Итачи и отступил на шаг. Не стал возражать, потому что принимал правоту. Возможно, он не одобрял уединённой беседы кузенов, но видел грань, перед которой следует остановиться. В конечном итоге, слово наследника крови тоже кое-что значит, независимо от того, когда оно будет произнесено: до или после события.
Шисуи сидел, откинувши голову назад и с наслаждением закрыв потяжелевшие веки. Появление родственника не оказалось для него неожиданностью. И когда Итачи шумно отодвинул стул, остался в прежнем положении. Поначалу оба не раскрывали рта. Затем Итачи снова зашевелился. Уже с нарастающим интересом кузен отлепился от спинки стула и разомкнул ресницы. Итачи исчез за углом вписывающегося в интерьер шкафчика и принялся шуршать уже там.
- Итачи, - позвал Шисуи.
- Твоя вина в управлении охраной не столь сильна, - отозвался тот легко, - не настолько ужасна, чтобы и дальше морить себя голодом.
- А при чём здесь события на площади? – смешался Шисуи, никак не ожидая от Итачи отвлечённых разговоров. Кто тут и провинился, так это он.
- Ты хоть булочку и чашку чая перехватил между мероприятием и концом собрания? – кузен наконец появился снова, таща в руках небольшой прямоугольный поднос. Прожил во дворце всего ничего, а уже отлично ориентировался, где тут стоит «контрольный» чайник.
- А как бы ты распределил посты? – углубился Шисуи, благодарно кивая за крошечную заботу.
- Насколько я понял, ты оцепил весь периметр улицы, - принялся предполагать Итачи, - на равных промежутках, группами по три-четыре человека, так?
- Сосредоточил наибольшее количество в начале и конце. Мне показалось наиболее опасным круговое скопление народа. Я был не прав?
- А что говорили офицеры из подразделения? – Итачи было важно, кто какие версии излагал.
- Я столкнулся только с одним попутным предложением: выставить цепочку вдоль всей протяжённости. Как же я ошибся, положившись на другие отряды…
- А это как раз вина не твоя, - возразил Итачи ровно, - ты отвечаешь только за «Краш».
- Но мог согласовать планы с «Угрём», - отрезал Шисуи. – Может, заметил бы что.
- Можно подумать, так они и ринутся рассказывать о планах ударить в спину, - усмешка Итачи выглядела в разы обиднее после всего пережитого, но кузен вмиг выветрил мысли об упрёках. – К тому же, не забывай, сколько всего подразделений участвовало в организации. За их действия и планы ответственен мой отец, по меньшей мере, но не ты. Если бы ты получил приказ объединиться, тогда, возможно, был бы тоже в ответе.
Шисуи знал, чего стоило Итачи признать ошибку отца. Фугаку – основа большой сильной семьи, никогда не видящий дна выгребной ямы. Тот, на чьё решение всегда можно полностью положиться и не бояться предательства. Слишком болезненно для полностью ориентирующегося в ситуации его старшего сына.
- Ты отличный командир, - наконец выдал Шисуи, берясь за чашку и одновременно ощущая себя опустошённым.
- Зато компаньон из меня не очень.
Аромат свежей заварки распространялся на всю пустующую столовую. Совпадение ли, что никого нет из обслуживающего персонала? Или то снова заботами гениального отпрыска клана Учиха? Вряд ли сей вопрос имел значение.
- Когда это началось? – ещё тише заговорил Шисуи, разглядывая кузена в упор.
- Не помню… нет, не понимаю. Я не заметил момента, - Итачи не ответил на взгляд и не прикоснулся к чашке, наблюдал за медленно меняющим форму вздымающимся над жидкостью паром.
Не помнит…
Шисуи тоже отвёл взгляд. В отличие от родственника, занялся чаем, чувствуя его живительное прикосновение изнутри. Следом проснулся и аппетит. Только скакать на кухню за полной порцией ужина Шисуи не собирался.
Если Итачи упустил ниточку, вопрос переходит в другую категорию: не «как ты мог?», а «как это произошло?».
Как случилось, что его всегда адекватный кузен, видящий далеко вперёд, поддался всегда чётко контролируемым эмоциям? Не игра, не ошибка. Шисуи вообще не мог подобрать названия.
- Влип ты, Итачи, - выдохнул Шисуи.
- Возможно, не так сильно и влип, - всё же кузен последовал его примеру, принялся за чай, несомненно, ощутив прелесть воздействия горячего напитка.
- Но ты не отрицаешь, что всё-таки влип.