Читаем Бабушкина магия полностью

– Мама! Нет! – крикнул Уилл, подбежав к ней и потянув за локоть. Он думал о том, что сказала бы мама об этих платьях, будь она в себе. – В смысле ты думаешь, это натуральная ткань? Я не уверен, что их можно будет отдать на переработку.

– Мне отнести их в примерочную для вас, мадам?

– Спасибо! – кивнула мама.

Уилл хотел вслед за мамой броситься в примерочную и вырвать эти платья у неё из рук, но как только она вошла туда, стройная молодая женщина сразу задёрнула бархатную шторку.

И тут Уилл оглянулся:

– Мама! Где Софи?

Он заглянул под шторку, но увидел только мамины лёгкие туфли и её большую джутовую сумку на полу.

– Ой, да она где-то здесь, – ответила мама из-за шторки. – Не волнуйся! Она большая девочка.

– Софи! – Уилл бросился между свисающими с потолка манекенами. – Где моя младшая сестра?!

В магазине было не протолкнуться. К тому времени, когда Уилл добрался до полок, его несколько раз пихнули, толкнули и заехали локтем в лицо. Он никогда не видел, чтобы взрослые вели себя так грубо.

– Это моё!

– Я это беру!

Уилл замер на месте. Это был Боб-Велосипед, в том самом джемпере, который он выиграл на утиной гонке, но уже превратившемся в лохмотья с болтающимися распустившимися нитками на рукавах. Он вцепился в рукав нового джемпера и тащил его к себе. Другой конец тянул папа Бена – в знакомом джемпере, который теперь напоминал потрёпанную сетку.

– Вы не понимаете, – говорил Боб-Велосипед. – Я очень мёрзну.

– Но мне нужен этот джемпер! – отвечал папа Бена. Глаза у него были расширены, а по лбу катился пот.

– Пожалуйста, пожалуйста, – Боб потащил джемпер к себе.

Папа Бена тянул его к себе и прижимал к груди.

Уилл не мог стоять и смотреть, чем всё это кончится. Он бросился обратно в примерочную.

– Мама, я не могу найти Софи!

– Кого? – спросила мама.

– Софи. Нашу Софи! Мою сестру! – Уилл выглянул из дверей магазина – и очень-очень разозлился.

На парковке стоял мистер Фитчет. На поводке он держал хорька. А совсем рядом с ним, протянув руку, стояла…

– Софи! – Уилл метнулся на площадку. – Софи! Что ты делаешь?!

– Я хочу познакомиться с хорьком! – ответила Софи.

– Мы с твоей сестрой всего лишь немного поболтали о летних каникулах, – сказал мистер Фитчет. – Просто внутри очень шумно для моей зверушки. Какая жалость, что вам не удалось съездить на Остров Мэн с вашей бабушкой. Вы были бы там прямо сейчас, верно?

Уилл подбежал к Софи и обхватил её руками.

– Держитесь подальше от моей семьи! – сказал он Фитчету.

– О чём ты, милый мальчик? – спокойно спросил Фитчет. Хорёк бегал взад-вперёд по его плечам. – Не нужно поднимать такой шум!





– Нет, нужно! – отрезал Уилл. – Если все остальные уверены, что вы сам Санта-Клаус, ещё не значит, что я так считаю! Я вас насквозь вижу, Джаспер Фитчет!

– Ну, я ведь уже говорил, что ты умный парень.

Уилл побежал обратно в магазин, Софи сидела у него на закорках, обхватив брата руками и ногами. На этот раз он не остановился перед шторкой, а прошёл прямо в примерочную и сгрузил Софи на стул рядом с зеркалом.

– Софи, побудь здесь! – в отчаянии попросил он.

Мама в каждой руке держала по поблёскивающему джемперу. Она заморгала, увидев Уилла и Софи.

– Мама, Софи вместе с мистером Фитчетом ушла из магазина прямо на парковку!

Мама снова рассмеялась тем странным смехом, но на этот раз её лоб прорезала морщинка.

– Я уверена, что всё в порядке, милый. Она просто… Она просто…

– Нам надо уходить отсюда. Сейчас же! – Уилл подобрал с пола мамину сумку и уже хотел пихнуть её ей в руку, когда заметил, что на дне что-то лежит. Это был пёстрый кардиган, который связала для неё бабуля. Уилл выудил его из сумки.

– Надень это, – сказал он, сунув маме кардиган. Уронив сумку на пол, он взял маму за обе руки, заставляя держать кардиган.

– Но… – вид у мамы был абсолютно растерянный.

Уилл быстро собрал в охапку все отвратительно пёстрые платья и выкинул их из примерочной.

– Уилл, это грубо! – заметила Софи.

– Ну… Но… – Мама всё ещё была в трансе, но уже продела руки в рукава кардигана. Стоило ей застегнуть его спереди, как она удивлённо посмотрела на Софи, а потом уставилась на Уилла, наконец-то глядя ему прямо в глаза.

– Ты сказал, что твоя сестра… – она снова перевела взгляд на Софи. – Ты в порядке? – Она быстро нагнулась и подняла Софи со стула.

Уилл схватил в одну руку сумку, другой вцепился в мамин рукав и потянул её из примерочной.

– Пойдём отсюда! – сказал Уилл, и на этот раз мама пошла за ним.

– Извините за беспорядок! – крикнула она по дороге, и теперь это был её обычный голос.

Джаспер Фитчет уже вернулся в магазин, хорька с ним не было. Он шагнул к ним и поклонился.

– О, здравствуйте, миссис Шепард, – начал он. – Как прекрасно, что…

– Не слушай его! – заорал Уилл, не выпуская мамину руку.

Но мама уже снова стала мамой, и её не нужно было тащить.

– Прошу прощения, – резко сказала она, прижав к себе Софи и обогнув Фитчета. – Мы очень торопимся, мистер Фитчет.




– Что за отвратительный магазин! – говорила мама, пока они шли к рынку. – Не могу понять, зачем мы туда пошли. Одежда просто омерзительная. Уилл, ты в порядке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей