Читаем Байки «скорой помощи» полностью

Как обычно начал с сайта fershal.com – неформального сайта московской «скорой помощи». Почитал новости и байки из свежих и перешел к чтению записей в блогах. Сам он не вел дневника в сети, но кое-какие дневники почитывал. Среди его любимых авторов были не только врачи, но и путешественники, и журналисты, и музыканты, и писатели, и даже кулинары, хотя сам Данилов готовить не любил. Стоять у плиты – одно, а вот читать чей-то вдохновленный рассказ о приготовлении плова – совсем другое.

Насладившись просмотром новых фотографий матерого путешественника Самсона Воли, только что вернувшегося из Израиля, Данилов перешел к отчету другой, менее известной любительницы странствий о поездке в малопосещаемый туристами Бангладеш, затем увлекся чтением записей питерских рок-музыкантов, одного из которых, Елисея Тарабана, Данилов даже знал лично. Довелось как-то лечить корифея гитарных струн от последствий неумеренного употребления горячительных напитков во время московских гастролей.

Любопытства ради, Данилов запустил в разных поисковых системах поиск по Елене Новицкой и Елене Морозовой, но ничего не нашел – попадались одни только тезки Елены.

В четвертом часу Данилов наконец-то отлип от компьютера, выключил его и не раздеваясь улегся на диван. Такой мелочью, как постельное белье, он тоже пренебрег.

Сны в эту ночь ему снились дурацкие. То он видел себя торгующим подержанными кардиографами на выхинском рынке, то учил летать соседского кота и, кажется, добился успеха… Под конец ему приснилась Елена. Совершенно обнаженная и такая вся желанная, она лежала в его объятиях и все повторяла: «Идиот, идиот, какой же ты идиот, любимый мой идиот». Данилову было настолько приятно, что впервые за последнее время он проснулся в хорошем расположении духа. И не просто в хорошем расположении духа, а в предчувствии чего-то долгожданного и очень приятного.

Завтракал он долго, тщательно пережевывая бутерброды с ветчиной и сыром.

– Ты не заболел? – встревожилась Светлана Викторовна.

– Нет, я просто никуда не тороплюсь, – ответил Данилов.

Он и впрямь никуда не торопился, поскольку до десяти часов оставалось более получаса. Звонить же заведующей подстанцией раньше десяти не было никакого смысла – пусть сначала хоть сколько-то разберется с рабочими проблемами.

Ровно в десять Данилов сделал последний глоток кофе и ушел в свою комнату с трубкой радиотелефона в левой руке и большим красным яблоком – в правой.

Развалившись на диване, он с минуту покатал яблоко по зеленой плюшевой материи, давая себе последний шанс одуматься, и набрал номер телефона, стоявшего в кабинете заведующей подстанцией.

– Новицкая! – Елена была по-утреннему бодра.

– Данилов! – вместо «здравствуйте» представился Данилов.

– Доброе утро! – голос заметно помягчел.

– Доброе утро! – повторил Данилов и, поскольку инициатива в телефонном разговоре обычно принадлежит тому, кто позвонил, сказал: – Вроде неплохой выдался денек!

– Да, – он представил, как Елена смотрит в окно и пытается угадать, зачем он позвонил.

– Как насчет дружеской встречи на высшем уровне? – вопрос был задан Даниловым нарочито бесстрастно.

– Прогулка от Чистых прудов до Патриарших?

– Я уже не нищий студент, подрабатывающий курьером и промоутером, – сказал Данилов. – Я врач «скорой помощи», представитель высокооплачиваемой профессии, и могу позволить себе развлекать девушку более цивилизованными способами. Можно прогуляться в Кусково, а можно куда-нибудь зайти.

– Хорошо бы, – почти согласилась Елена, – вопрос только когда?

– В пять часов.

– Где?

– Ты сегодня на машине?

– Да.

– Подъезжай тогда к метро «Рязанский проспект» по ходу в центр. Я буду ждать тебя напротив супермаркета. Договорились?

– Договорились. Если что-то изменится…

– Если что-то изменится, – строго сказал Данилов, – то независимо от причин и обстоятельств я буду считать, что ты передумала…

– Ну так нельзя, Вова, – голос стал жалобно-укоризненным. – Я же на работе, мало ли что может случиться. Вдруг меня Гучков к себе потребует…

– Ничего страшного, будешь каждые полчаса отзваниваться его секретарше и рассказывать, какими медленными темпами ты продвигаешься от Таганской площади к Сухаревке, – ответил Данилов. – В пять, где договорились.

– Только к десяти я должна быть дома!

– Будешь, не волнуйся. Успеешь проверить у сына уроки, покормить его ужином и рассказать сказку на ночь…

– Мой сын, – рассмеялась Елена, – в неполные двенадцать лет сам делает уроки, готовит себе и мне ужин, а на ночь смотрит боевики.

– Совсем взрослый! – восхитился Данилов. – Как зовут-то?

– Никитой.

– Хорошее имя, – одобрил Данилов. – Исконное, но не посконное.

– До встречи…

Елена дала отбой. Должно быть, в кабинет кто-то вошел.

Данилов бросил трубку на диван и стал есть яблоко, раздумывая над тем, что следует дарить на первом свидании женщине, которую десять лет считал потерянной безвозвратно. Фантазия не предлагала ничего лучшего, кроме букета, но Данилов вовремя сообразил, что таскать с собой букет Елене будет неудобно, а оставить его в машине – неудобно вдвойне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза