Читаем Бал воров полностью

Гюстав. И все-таки вы здесь счастливы, Жюльета. Вы не знаете, что такое скрываться от людей, вечно бояться, вы привыкли к роскоши.

Жюльета. Но если мы все это унесем отсюда, мы станем богатыми. Если вы боитесь, что меня будет преследовать полиция, мы перестанем воровать.

Гюстав. Воры никогда не бывают богатыми.

Жюльета. Хорошо. Тогда мы будем бедными. Поцелуйте меня.

Гюстав. Мне стыдно, Жюльета.

Жюльета. Ты дурачок, милый. Поцелуй меня.

Гюстав. Мне стыдно, Жюльета, стыдно.

Жюльета. Не обращай вниманий! Поцелуй меня.

Они долго целуются.

Жюльета (сияющая, освобождается из его объятий). Я такая счастливая. Теперь надо действовать быстро! (Останавливается.) О! Ты не взял маленькие эмали? Ты совсем глупый, милый, это самое щенное, что здесь есть. (Бежит и снимает их со стены.) И картины Фрагонара! (Роется в мешке.) Оставь канделябры здесь, это фальшивая бронза… Видишь, как я тебе нужна? Я буду тебе хорошо помогать, вот увидишь. Поцелуй меня.

Гюстав. Моя воровочка.

Целуются и уходят.

Занавес

<p>Акт четвертый</p>

Час спустя в той же гостиной.

Кларнетист играет тему бала, затем снова повторяет ее, но очень тоскливо… Все действующие лица входят гуськом раздосадованные и подавленные.

Леди Хэф. Это просто абсурд.

Гектор. Они даже не впустили нас в зал.

Леди Хэф. Смешно. Где это видано, чтобы афиша с объявлением о бале была написана такими крошечными буквами. У французов какая-то страсть к экономии.

Лорд Эдгар. Они отправляли нас обратно самым тягостным образом.

Ева. Но что вы хотите, дядя, эти люди устроили бал цветов. Наши костюмы их просто напугали.

Леди Хэф. Бал цветов! Какая нелепость! Бал цветов!

Дюфон-Дюфор отец. Меня только одно удивляет, как вы могли спутать бал цветов с балом воров.

Леди Хэф. Раз у вас такое хорошее зрение, мой милый, вам надо было бы самому почитать афишу.

Дюпон-Дюфор сын (тихо). Ты ведешь себя неосторожно, папа. Вспомни о платежах.

Леди Хэф. Кстати, это из-за ваших физиономий нас всех не пропустили.

Петербоно. А меня бы пропустили. Потому что они приняли меня за гвоздичку.

Леди Хэф. Безусловно! Мы бы все могли пройти. Это из-за них. Какой чудовищно дурной вкус! Взгляните на них! Совершенные апаши!

Дюпон-Дюфор отец. Но мне кажется, что для бала воров…

Леди Хэф. Цветов! Цветов! Надеюсь, вы не собираетесь целый вечер обсуждать этот бал воров!

Дюпон-Дюфор сын. Не раздражайся, папа… (К леди Хэф.) Мы так огорчены.

Дюпон-Дюфор отец (жалким тоном). Мы больше не будем…

Леди Хэф. Давно пора!

Лорд Эдгар. Но мы можем все-таки провести вечер все вместе, чтобы наши труды не пропали даром?

Леди Хэф. Вы сошли с ума, Эдгар. Пойдемте переоденемся. Будем играть в бридж в сто первый раз. (Вздыхает, все повторяют ее вздох.)

Лорд Эдгар. Ах, значит, все это делалось для того, чтобы играть в бридж… Я предпочел бы сохранить свои усы!

Леди Хэф (легкомысленно). Я тоже! (Проходя к дверям, обращается к Петербоно.) Дорогой герцог, простите меня за этот потерянный вечер!

Петербоно (толкая Гектора). Вече никогда не бывает потерян.

Леди Хэф. В следующий раз я буду более внимательно читать афиши, и мы поедем на бал только с близкими друзьями. (Выходит вместе с Евой и лордом Эжгаром.)

Петербоно (выходя в другую дверь вместе с Гектором). Я взял кольцо и жемчуг.

Гектор. У меня бумажник.

Петербоно. Прекрасно.

Дюпон-Дюфоры остались одни.

Дюпон-Дюфор отец. Плохо дело.

Дюпон-Дюфор сын. Очень плохо.

Дюпон-Дюфор отец. Ясно, что эти парни находятся здесь с той же целью, что и мы, но им все благоприятствует, а нам совершенно не везет.

Дюпон-Дюфор сын (стоя перед зеркалом). Мне кажется, что мы очень удачно загримировались.

Дюпон-Дюфор отец. Но не для бала цветов.

Дюпон-Дюфор сын. Кому могла прийти в голову мысль утроить бал цветов?

Дюпон-Дюфор отец. Еще глупее, по-моему, прочитать «Бал воров», когда на афише написано «Бал цветов». Какая сумасшедшая старуха!

Дюпон-Дюфор сын (показывая в сторону гостиной, которая видна через раздвинутую дверь, кричит). Папа!

Дюпон-Дюфор отец. Что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы