Читаем Баллады, стихи, сказки полностью

I

Над затоном, на тополеводяной шил-приштопывал:«Месяц, свет лей,моя нить, шей.Я сошью себе ботинкии для суши и для тины:Месяц, свет лей,моя нить, шей.С четверга да на пятоксошью себе кожушок:Месяц, свет лей,моя нить, шей.Кожух зелен, боты ярки,завтра к свадьбе мне подарки:Месяц, свет лей,моя нить, шей».

II

Рано де́вица утром встала,в узелок белье завязала:«Пойду, матушка, на запруду,я платки себе стирать буду».«Не ходи, ты дочь, на запрудунынче сны мои были к худу!Не ходи ты лучше к плотине,оставайся-ка дома ныне.Жемчуга я во сне сбирала,в белый плат тебя обряжала,пенной кипени был исподник, —не ходи ты к воде сегодня.Бело платье сулит несчастье,жемчуга — беду в одночасье,день негожий — пятница ныне,Не ходи ты, дочка, к плотине».Только дочери не сидится,на запруду она стремится,точно чьей-то рукой влекомане желает остаться дома.Намочила первый платочек,подломился под ней мосточек.Над девицею молодоюзакрутило круги водою.Захлестнулись над нею волны,и простор затянулся водный;а на тополе, на затоневодяной заплескал в ладони.

III

Невеселый, неприютныйкрай подводный, зыбкий,где меж стеблями кувшиноклишь мелькают рыбки.Здесь ни теплый луч не греет,ветерок не веет,словно в сердце безнадежномсумрак холодеет.Невеселый край подводный,призрачные струи:в полутьме и в полусветедень за днем минует.Водяного двор просторен,в нем богатства вдосталь,но туда лишь поневолезаезжают гости.Кто в хрустальные воротараз войдет единый,никогда тому не встретитьбольше взор родимый.Водяной сидит в воротах,сети починяет,а жена его, молодка,дитятко качает.«Баю-баю, мой малютка,сын мой бесталанный,ты смеешься беззаботно,я ж — от горя вяну.Ты за материнской ласкойтянешь ручки обе;мне же лучше б оставатьсяна земле во гробе.Там у церкви за оградой,под крестом дубовым,я была бы по соседствус материнским кровом.Баю-баю, мой родимый,водяной малютка!Мать приводит мне на памятькаждая минутка.Как она меня мечталавыдать замуж честно,но безвестно я пропала,сгинула, исчезла!Вот и вышла дочка замуж,без венчанья в храме:были сваты — черны раки,рыбы — шаферами!Муж мой ходит — спаси боже!мокрый и по суше,под водою прячет в крынкичеловечьи души.Баю-баю, мой сыночекзеленоволосый,матери любви с тем мужемзнать не довелося.Обманута, опутанав коварные сети,только мне и утешенья —ты один на свете».«Ты что поешь, жена моя?Хуже нет напева!Ты меня проклятой песнейдоведешь до гнева.Не пой этак, жена моя!Кипит во мне ярость:превращу тебя я в рыбу,как с другими сталось!»«Не спеши, супруг подводный,расточать угрозы!Не ругай ты загублённой,растоптанной розы.Ты сгубил меня в расцветемолодости ранней:ни с одним ты не считалсяиз моих желаний.Я сто раз тебя молила,ласково просилаотпустить хоть на часочекк матушке родимой.Я сто раз тебя просила, —слез не стало литься, —мне позволить в раз последнийс матерью проститься!Я сто раз тебя молила,павши на колени,но в твоем обросшем сердценету сожаленья!Не сердись и не ярись ты,господин подводный,или рассердись и сделай,чем грозил сегодня.Но угрозу ту свершая,преврати — не в рыбу,а, чтоб памяти лишилась, —в каменную глыбу.Преврати меня ты в скалыподводные эти,чтобы я не тосковалао солнечном свете».«Рад бы я, жена, послушатьжалобное слово,только — пустишь рыбку в море, —как поймаешь снова?Из подводного тебя яотпустил бы царства,да боюсь уловок хитрых,женского коварства!Так и быть уж, отпущуя тебя на сушу:только будь и ты вернаи послушна мужу.Никого не обнимай,даже матки ро́дной,а, как смеркнется, опятьбудь в стране подводной.От утрени до вечернисрок тебе дается;а для верности — дитяздесь пусть остается».

IV

Как бы стать поре весеннейбез солнышка яркого?Что бы было за свиданьебез объятья жаркого?И когда родной при встречевскинет руки дочь на плечи,чье же сердце черствоеласке не потворствует?День-денской с родимой плачетводяница рядышком:«Ах мне больно расставанье,страшен вечер, матушка!»«Ты не бойся, дорогая,отпугну того врага я,и не дам ему в обидуя родное чадушко!»Свечерело. Муж зеленыйпо двору слоняется;в клеть с засовом мать и дочкакрепко запираются.«Дорогое мое чадо,ты не бойся злого гада:над тобой его на сушевласть не простирается».Лишь к вечерне отзвонили, —грохот в дверь наружную:«Эй, жена! Домой сбирайсяя еще не ужинал!»«Уходи, злодей, с порога,скатертью тебе дорога,убирайся, душ губитель,в свой затон запруженный!»В полночь — снова грохот в двери,снова им повелено:«Эй, жена! Домой сбирайся!Время стлать постелю мне».«Прочь, нечистый, от порога,скатертью тебе дорога:привыкай, как раньше спал,спать на тине-зелени!»На рассвете — снова грохот,уж заря поля росит:«Эй, жена! Пора до дому:малый плачет, груди просит!»«Ах, родимая! Мне жутко,там остался мой малютка,жалко мне сыночка бросить!»«Не ходи, моя родная!Вражья речь изменчива:ты печешься о дитяти —о тебе не меньше я».«Уходи, злодей несытый,если плачет, — принеси ты,положи дитя к порогу, —поручи нам, женщинам».Над затоном воет буря,в буре крик вздымается:детский плач, пронзивши душу,сразу обрывается.«Ах, родная! Страшно, жутко,это плачет мой малютка,это — мщенье водяногонадо мной сбывается!»Что-то падает. Под дверьюструйка крови алая:дверь в испуге открывая,мать бледнеет старая!Сердце ей сжимает ужас:перед ней средь алых лужиц —безголового ребенкастынет тельце малое!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни