– О, они же у нас интеллектуалы! – Пинхорн зло сплюнул. – Они преуспели в обнаружении любовника Эддоуз! Целую неделю они разыскивали его, а великие сыщики Хант с Халсом даже узнали, что тот получал пенсию от 18-го Королевского Ирландского полка под чужим именем как бывший сержант-квартирмейстер. И это все! Любовник не читал газет, но, на их счастье, кто-то сказал ему, что детективы из Сити справлялись о нем и сегодня в полдень он сам пришел к Ханту в полицейское управление на Олд-Джури вместе со своими двумя сыновьями.
Поляк вспомнил, что как раз сейчас Скуибби с подручными лупцует загадочного Проджера неподалеку от Олд-Джури, и намекнул инспектору Пинхорну, что не прочь выпить чаю в его компании.
– Ночи ныне больно холодные для прогулок, – сказал Скуибби, выглядывая из-за колонны церкви Св. Олафа и дыша на озябшие руки.
Два его приятеля, мерзнувшие рядом, согласно закивали. Плотный туман заволок улицы, только с вокзала Фенчерч-стрит доносились свистки маневрового паровоза, потрескивание петард и гудки туманных рожков.
– Скуибби! Ты этого мерзавца Оструга возьми с собой как-нибудь, – сказал один, выдыхая вместе со словами клубы пара, перемешанного с табачным дымом и перегаром.
– Он вечно сговорит нас на какое-нибудь дело, мы потом мерзни да шишки получай, а он сидит себе дома да ждет своей доли за нашу работу, – проворчал второй.
– Тише! – прикрикнул на них Скуибби. – Кто-то идет.
Из тумана в свет фонарей перед портиком церкви выплыла коренастая фигура в длинном ольстере с капюшоном.
– Эй, мистер, – окликнул прохожего Скуибби, сделав знак своим не показываться ему на глаза. – Покажи-ка свою рожу. Шрам над правой бровью – значит ты ко мне. Ха, мистер Проджер!
– Скуибби, Скуибби, – раздался из-за колоны громкий шепот. – А он нам не навешает?
– Давай сюда письмо! – грубо сказал Скуибби, схватив Проджера за воротник пальто.
К удивлению громилы, письма он не получил. Зато он сразу же получил от мистера Проджера кулаком в морду и отлетел к самым колоннам.
– Наших бьют! – раздался голос из-за колонны, но никто не появился и Проджеру пришлось самому зайти за колонну.
Нападавшие яростно отбивались, но длинные обезьяньи руки валлийца легко пробивали некрепкую защиту обескровленных джином и ежедневной борьбой за существование бриттов, покрывая и без того посиневшие на холоде лица отвратительными синяками.
– Я, джентльмены, – говорил с придыханием Проджер при каждом новом ударе, – был чемпионом своего полка по боксу. А шрам получил в сражении с махдистами в Египте!
Лицо у Проджера раскраснелось и веснушки пропали.
– Так что вы не получите от меня ничего. А мистеру Фейберовски скажите, что за сегодняшнее я разобью ему морду еще почище, чем вам! И не только за то, что он подослал ко мне таких ублюдков, но и за всех несчастных женщин, которых он выпотрошил в Уайтчепле!
Подобрав булыжник на мостовой, Скуибби осторожно стал подкрадываться сзади к Проджеру, который работал, как паровая молотилка.
– Убили, убили! – плаксиво закричал, захлебываясь кровью из свернутого набок носа, один из противников валлийца. – Гадина!
Второй, окончательно потеряв боевой дух, упал на колени и закрыл голову руками. Прождер торжествующе согнул руки в локтях, демонстрируя свои бицепсы воображаемым зрителям вокруг ринга, и обернулся назад, чтобы напоследок расправиться с главарем. Брошенный Скуиббом булыжник отскочил от его лба и упал к ногам. Следом рухнул и сам Проджер, глухо стукнувшись затылком о мостовую.
Побитые громилы стали собираться к поверженному врагу. Начался дележ добычи. Как главарь и как наиболее уцелевший в драке, Скуибби получил письмо Фаберовского, ольстер с капюшоном, одиннадцать шиллингов три пенса наличными, часы, сувенир в виде писающего мальчика со штопором на причинном месте и билет на омнибус до Фенчерч-стрит. Остальным он отдал пустой бумажник, свисток для вызывания кэбов и оловянный портсигар с одной сигаретой.
В разгар споров Проджер вдруг открыл глаза и внятно произнес, глядя Скуиббу в лицо:
– Доставьте меня к доктору Смиту. Он живет на Харли-стрит. Я вам заплачу.
– Конечно, сэр, – сказал Скуибби, облизывая разбитые в кровь губы. – Разве мы можем бросить такого достойного джентльмена в беде. Отнесите его куда он просит, друзья. То, что он заплатит – ваше.
– Я так и думал, что вы настоящий врач! – сказал Оструг, когда слуга ввел его в кабинет доктора Смита. – Такими палочками у нас в больнице измеряли плотность мочи.
Доктор Смит, сидевший за столом и помешивавший чай стеклянным уринометром, смущенно пожал плечами:
– Подумаешь, я им давно не пользуюсь. Зато я уверен, что прислуга не разбавляет мне чай и молоко водою. Что вам угодно?
– Я пришел к вам как доктор к доктору, – сообщил Оструг, приветливо улыбаясь.
– А где вы изволите практиковать?
– В Суррейской психиатрической лечебнице.
Оструг достал из-за пазухи своего мопса и водрузил на стол между аптечных склянок. – Посиди здесь, Байрон.