Читаем Бархатный Элвис полностью

«Расслабься, Иствуд», — сказал я, закатив глаза, схватил Крэша за руку и помог ему подняться на ноги. Очевидно, ему все еще было больно, но я не хотел, чтобы эти клоуны узнали об этом. «Ты в порядке?»

Когда он кивнул, я на мгновение огляделся. Мы находились на пляже, у самой линии воды. Деревянная лестница вела через дюны на песок, и хотя в одном направлении был небольшой костер, а в другом — свет и какая-то вечеринка, оба они находились довольно далеко.

«Так что же это такое?» — спросил я.

«Скажи мне, что это не один из тех моментов, когда нужно держаться подальше от моей девушки, не так ли? Потому что если это так, то тебе нужно будет поговорить с ней о своих эмоциональных проблемах, любовничек, а мне нужно кое-что сделать».

«Черт», — сказал Крэш под дых, смеясь сквозь боль, которую он все еще явно испытывал. «Возможно, нас убьют, но это солидный капитал, брат».

«Она не моя девушка, придурок». Равидович нарушил позу и сделал шаг в мою сторону. «И сейчас мне плевать на все это».

Я понятия не имел, если он как-то связан с происходящим, поэтому решил прикинуться дурачком, пока не буду уверен в том или ином случае.

«Ты знаешь, чего я хочу», — сказал он сквозь стиснутые зубы.

«Да, но я не люблю минет от чуваков».

«Ты действительно считаешь себя кем-то, не правда ли?»

«Эй, все в порядке», — сказал я ему. «Делайте, что хотите. Просто это не мое, вот и все».

«Скажи мне слово, партнер», — сказал Дежарденс, — „и я раскрою ему голову“.

«Он не шутит», — сказал Равидович с очередной яркой улыбкой.

«Крэш, у тебя есть идеи, чего они хотят?» спросил я.

«Без понятия, брат».

«Должна быть какая-то причина, по которой ты вытащил нас сюда», — сказал я. «Так давай послушаем».

Равидович еще больше сократил расстояние между нами. «Вы, придурки, здорово влипли с той маленькой работой, которую провернули сегодня вечером».

«Что это была за работа?»

«У меня для тебя сюрприз, кретин. Герм Бланшар уже давно у нас на примете».

«Поздравляю, но я не знаю, кто это». Я притворился смущенным. «Крэш, ты знаешь, кто такой Герм Бланшар?»

«Никогда о нем не слышал».

«Мило». Равидович посмотрел на темные волны, разбивающиеся о берег. «Достаточно сказать, что мы выслеживали этот кусок дерьма долгое время, а теперь вы, два придурка, ввалились сюда и сделали один из самых безумно глупых ходов, которые я видел за все годы работы на улице».

«Конечно, если бы два таких великих американских героя, как ты и детектив Дежарденс, стали свидетелями того, как мы совершили какое-то преступление, вы бы вмешались и арестовали нас, нет?»

«Ты думаешь, что этот старый толстяк поможет тебе?» Равидович посмотрел на своего партнера, и они оба засмеялись от души. «Думаешь, мы не знаем, что ты был там именно поэтому? Вы узнали, что Герм не просто какой-то раздолбай, торгующий дерьмом на парковках. Он связан с очень серьезными людьми. И ты побежал к старым связям, думая, что твои жирные дружки смогут выручить твою задницу. И знаешь что, амиго? У мафии здесь нет такого влияния, как раньше. Уже давно нет. Всем наплевать на кучку гуидов в хороших костюмах, разгуливающих по городу и притворяющихся, что они снимаются в фильме Скорсезе».

Мы с Крэшем обменялись взглядами. Очевидно, что продолжать все отрицать было бессмысленно, но я не знал, что еще можно сделать. Прохладный бриз, дующий с океана, был приятным, и ночь была прекрасной. Если бы не эти два придурка, я бы совсем не возражал против того, чтобы оказаться здесь. «Послушайте, что вам от нас нужно? Зачем ты вытащил нас на этот песок?"

«Я пытаюсь сделать тебе приятное, придурок. Ты и твой идиотский приятель должны быть очень осторожны в своих действиях». Равидович убрал пистолет и достал из кармана пачку «Джуси Фрут». Он выбрал стик и предложил другой своему напарнику, но тот отмахнулся от него. «Когда натыкаешься на минное поле, каждый шаг на счету, понимаешь, о чем я?»

«Тогда я спрошу еще раз», — сказал я. «Чего вы хотите?»

Равидович подошел так близко, что я почувствовал его дыхание на себе. «Я не собираюсь проводить здесь всю ночь, дурачась с тобой». Он достал 9-миллиметровый пистолет с пояса и поднес его к моему лицу. "Снял это с твоего подельника и был шокирован, говорю тебе, узнав, что у него нет ни лицензии, ни разрешения на это оружие. И это еще хуже. Мы с детективом Дежарденсом нашли дробовик в машине Адель, под передним сиденьем. Кто-нибудь из вас, мозгоправов, имеет представление о том, чем грозит владение нелегальным огнестрельным оружием в старом добром Содружестве Массачусетса?»

«Держу пари, что да».

«Бо?» сказал Равидович, не сводя с меня глаз.

«Глава 269 раздела 10 Общих законов», — устало сказал Дежарденс, — „делает незаконным владение огнестрельным оружием, винтовкой или дробовиком без лицензии или разрешения и предусматривает максимальное наказание до двух лет лишения свободы“.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Тьма
Тьма

Эллен Датлоу, лучший редактор и эксперт жанра хоррор, собрала для вас потрясающую коллекцию историй, каждая из которых пронизана тонким психологизмом, неподражаемой иронией и вместе с тем беспощадно правдива.Особенность этой антологии состоит в том, что помимо рассказов современных писателей в ней собраны и произведения, признанные классикой жанра, такие как «Щелкун» Стивена Кинга, «Можжевельник» Питера Страуба и «Человек-в-форме-груши» Джорджа Мартина.Если вы являетесь поклонником «Книг Крови» Клайва Баркера, творчества Джойс Кэрол Оутс, «Песочною человека» Нила Геймана или произведений «открытия последних лет» Джо Хилла, то эта книга займет почетное место на вашей книжной полке Впервые на русском языке!

Джин Родман Вулф , Джо Лансдейл , Джордж Р. Р. Мартин , Джо Хилл , Дэн Симмонс , Поппи Брайт , Поппи З. Брайт , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика