Читаем Барсук полностью

— Как уже сказано, я поговорил с моим клиентом, — сказал Лейф и обратился к Бенгту Юханссону. — Расскажете, что вы мне сказали вчера?

Бенгт опустил глаза на стаканчик.

— Я говорил неправду ранее.

— Но сейчас не лжете? — спросил Юнас.

— Нет. Я по-прежнему никого не убивал. Но делал другие вещи.

Сесилии казалось, что ее голова превратилась в шарик с гелием, готовый улететь с плеч.

— Что вы делали? — спросила она, моргая, чтобы прогнать головокружение.

— Вещи в подвале… Я их воровал, когда там работал.

— Подождите, — сказала Сесилия. — Объясните, что вы имеете в виду.

Бенгт шмыгнул носом. Он закрыл глаза, сдерживая слезы.

— Мне жаль, — сказал он. — Но я не могу удержаться. Я знаю, что нельзя, но я все равно захожу в дома. Я просто проверяю кое-что. И забираю что-нибудь с собой, что-нибудь маленькое. — Бенгт повернулся к Лейфу Сервану.

— Бенгт пытается сказать, что страдает от легкой формы клептомании. Он заходит в дома, когда никто не видит, залезает в вещи клиентов и забирает их домой. В коллекцию.

Сесилия ошарашенно уставилась на Бенгта. Казалось, пол провалится и засосет ее.

— Это всего лишь мелочи, ничего ценного, — сказал Бенгт. — Но я не могу удержаться.

— Как вы понимаете, мой клиент сам не рад таким действиям, но у него есть формальный диагноз, который я могу подтвердить. Его болезнь мешает ему иметь постоянную работу. Само собой, воровство у клиентов недопустимо.

Сесилия почувствовала, как невольно ухватилась за край стола. Комната как будто пыталась перевернуться.

— Да, — сказал Юнас. — Но я хочу понять. Значит, вы признаете, что совершаете кражи?

Бенгт кивнул.

— Да. Я вор. Я коллекционирую вещи. Но я никого не убивал.

Руки Сесилии повисли. Ее тошнило, и она прервала Бенгта посреди фразы.

— Нам нужно пять минут, — сказала она и выскочила в коридор, не дождавшись Юнаса. Выйдя, она прислонилась спиной к стене. Голова запрокинулась назад, и Сесилия старалась делать длинные глубокие вдохи.

— Как ты? — спросил Юнас.

— Этого не может быть, — сказала она. — Он у нас. Там сидит Барсук. Я абсолютно уверена. Скажи, что я права.

— Теперь не знаю, — сказал Юнас. — У нас на самом деле есть только сувениры, не очень-то много технических доказательств. К сожалению, его история кажется вполне правдивой.

— Найди в ней слабое место, — сказала Сесилия. — Это должен быть он.

Юнас положил руку ей на плечо.

— Послушай. Я так же, как и ты, хочу, чтобы это был он, но не думаю, что это так. Никто из нас не хочет сажать невиновного. Верно?

— Конечно, — ответила Сесилия. Она избегала смотреть ему в глаза. — Просто скажи, что мы можем оставить его здесь на ночь. Когда он под арестом, он у нас под контролем. Ты же знаешь, какой сегодня день? Если он невиновен, Барсук нападет сегодня ночью и снабдит его лучшим алиби на свете. Но если ничего не произойдет, то все-таки это он.

— Мне все это не нравится, но ты права, — сказал Юнас. — Завтра слушание по вопросу содержания под стражей. Мы можем объяснить этим его задержание до завтра.

Они вернулись в комнату для допросов. Юнас встал у двери, а Сесилия села за стол.

— Вы понимаете, что это новая для нас информация?

— Понимаем, — ответил Лейф.

— Вы по-прежнему подозреваемый в убийстве, — сказала Сесилия. — Рассказанное вами только что не меняет ситуацию.

— Не вижу, чтобы вы имели основания подозревать что-то более серьезное, чем максимум кража при отягчающих обстоятельствах, — сказал Лейф. — Едва ли достаточно для убийства.

Сесилия бросила на него холодный взгляд.

— Завтра слушание по вопросу содержания под стражей. Пусть решит судья.

— Правильно я понимаю — вы не собираетесь отпускать Бенгта?

— Именно. Он останется здесь.

Бенгт устало откинулся на спинку.

— Вы сказали, что они меня отпустят, если признаюсь, — обратился он к адвокату.

— Погодите-ка, — сказал Лейф и снова посмотрел на Сесилию. — Вы серьезно? Вы что, действительно собираетесь задержать моего клиента еще на сутки?

— Да. Если вас это не устраивает, можете поговорить с прокурором. Мы задержим его до слушаний по аресту, а потом посмотрим.

Лейф захлопнул папку.

— Тогда мы закончили. Не вижу причин продолжать допрос.

— Как пожелаете, — сказала Сесилия. Она взглянула на Бенгта. — Но вот что, Бенгт… Мне все равно интересна одна вещь.

— Какая? — спросил он, вздыхая.

— Существа, о которых вы вчера рассказывали. Те, кто спит в земле, это тоже выдумка?

Бенгт заерзал.

Лейф Серван засмеялся.

— А, так их все-таки не существует? Где вы такое услышали?

Бенгт посмотрел в глаза Сесилии. Он задержал взгляд, но больше ничего не сказал.

<p>77</p>

Они сами этого не осознают, но я знаю, что они предадут меня, каждый по-своему. Они должны умереть до того, как совершат свои предательские поступки.

Суббота, 5 ноября

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер