Читаем Баржа Т-36. Пятьдесят дней смертельного дрейфа полностью

– Хорошо, – кивнула переводчица. – Тогда, пожалуй, приступим. Хочу прояснить с самого начала, господа: на этом корабле вы – гости. Не заложники, не военнопленные, а именно гости. Вы терпели бедствие, вас спасли военнослужащие ВМФ, и меньше всего им хотелось бы ограничивать вашу свободу. Вы находитесь на авианесущем корабле с ядерной энергетической установкой, на котором базируется полк палубной авиации. Командир здесь мистер Денозио. – Она учтиво склонила голову, глянула на капитана, и тот снисходительно кивнул. – Надеюсь, к вам относятся подобающе?

– Вполне, – кивнул Ахмет.

– Ваша история вызвала большой интерес в мировых средствах массовой информации. Но толком никто не знает, что произошло, кто эти русские парни, как случилось, что они попали в океан, как прожили на дрейфующей барже пятьдесят дней.

– Пятьдесят один, – проворчал Серега.

– Вы практически остались без продуктов, без воды, при этом не разругались, не нанесли друг другу увечий, выжили и сохранили психическое здоровье. Ваша история представляется невероятной. Скажите, вы ничего не напутали? – Дама с любопытством склонила голову.

– Мы и не рвемся в герои, Кларисса. – Ахмет пожал плечами. – Потому что не видим в нашей истории ничего невероятного. Факты легко проверяются. Мы просто хотели выжить. Баржу оторвало от пирса вечером шестнадцатого января. Утром шестого марта ваши соотечественники приняли нас на борт авианосца. На барже было, в общей сложности, литров тридцать пресной воды, несколько банок тушеного мяса, полтора ведра испорченной картошки, а также… ремни и семь пар сапог.

– Простите, что? – сглотнула Кларисса и приподняла очки.

Ее изумленные глаза сделались очень привлекательными. Как-то беспокойно заерзал Филипп.

– Вы говорите… сапоги? Не хотите же вы сказать, что?..

Ахмет многозначительно молчал. Дама вышла из замешательства и бегло заговорила по-английски. Затрещала печатная машинка.

– Вы можете сейчас рассказать обо всем, что с вами случилось? – спросила дама, когда затих шум. – Мы не требуем раскрытия военных тайн, озвучивания названий населенных пунктов, баз, островов и так далее. Решите сами, что можете рассказать. Полагаю, в вашей истории нет ничего секретного. Баржа в момент затопления была пуста. Специальная команда в этом убедилась. Расскажите же миру о случившемся, в этом нет ничего предосудительного.

– Кларисса, мы охотно обо всем расскажем. – Ахмет улыбнулся. – Хотя и плохо понимаем, чем вызван этот ажиотаж. Но позвольте позднее, хорошо? Сейчас нас волнует несколько другое.

– Да, мы понимаем, – кивнула девушка. – О спасении вашей четверки Государственный департамент США известил советское посольство в Вашингтоне уже через несколько часов после того, как вы оказались на борту авианосца Kearsarge. Это чистая правда, господа, нам нет смысла водить вас за нос. С тех пор, вот уже пятый день, советское правительство хранит загадочное молчание. – Она сделала паузу, оглядела побледневшие лица солдат и добавила: – Остальной мир считает вас героями без всякого преувеличения. Ведущие мировые газеты уже опубликовали передовицы о спасении четырех советских солдат, проведших в океане пятьдесят суток. Или, если угодно… – Она покосилась на Серегу. – Пятьдесят один день. Мировая общественность жаждет подробностей, которые пока не поступали. А вот ваши власти в Кремле еще не определились, герои вы или предатели. Возможно, для принятия решения им требуется больше времени. Как знать. – Барышня иронично усмехнулась. – Или информации. Той, что предоставила советским дипломатам американская сторона, кремлевским чиновникам, видимо, недостаточно. Все будет хорошо, господа. За последнее десятилетие мир изменился. Это невзирая на появление понятия «холодная война». Коммунистическая партия Советского Союза понимает, что она живет не в вакууме и обязана соотносить свои решения с мировым общественным мнением. В ваших властных структурах есть вменяемые дальновидные люди.

– Они там были всегда, – проворчал, ощетинившись ежом, Серега.

– Господа! – Кларисса шутливо замахала ладошками. – Прошу простить, меня занесло. Мы сегодня говорим не о сталинских репрессиях или многомиллионных жертвах последних войн. Речь идет об отважном поступке четырех симпатичных ребят, оставшихся людьми в нечеловеческих условиях. Вы не спешите, господа, нет? – Дама улыбнулась. – Минутка найдется? Поведайте же нам об испытаниях, выпавших на вашу долю. Как вы оказались в океане? Вы не моряки, не морпехи…

Минут через двадцать заткнулась печатная машинка. В кубрике царило изумленное молчание.

– Невероятно! – Кларисса недоверчиво покрутила симпатичной головкой. – Будь я журналисткой, сказала бы, что это бомба. Кстати, вы должны это знать, господа. – Девушка сделала сосредоточенную мину. – Восемнадцатого марта, за два дня до прибытия авианосца в Сан-Франциско, на его борту состоится большая пресс-конференция с участием корреспондентов ведущих новостных агентств. Главные герои – это вы.

– А это еще зачем? – Ахмет втянул голову в плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преодоление. Романы о сильных людях

Неистовая волна
Неистовая волна

В основу романа положены трагические события июля 2012 года в районе города Крымск, когда в результате катастрофического наводнения уровень воды поднялся, по отдельным свидетельствам, до 4 или даже 7 метров. Народный герой, подполковник полиции Вячеслав Горбунов, погибший при спасении детей, стал прототипом центрального персонажа романа. Хронология событий в романе соблюдена до мелочей. На город обрушивается страшный ливень. Река, протекающая через город, выходит из берегов. Часть города затоплена. Городские власти бросают жителей на произвол судьбы, силы МЧС не успевают среагировать. Трое полицейских, рискуя жизнью, начинают спасать терпящих бедствие жителей, проявляя образцы героизма и самопожертвования… Этот напряженный триллер просто переполнен бьющими через край эмоциями.

Андрей Юрьевич Орлов

Детективы / Триллер / Триллеры
Девятая рота (сборник)
Девятая рота (сборник)

Афганистан, 1989 год. Стратегически важная дорога Гардез – Хост после упорных боев переходит под контроль советских войск. На высоте 3234 закрепилась девятая рота 345-го отдельного парашютно-десантного полка. В начале января позиции роты начали атаковать бандитские группировки, превосходящие в численности наших ребят десятикратно (!). Отважные парни держали оборону всю ночь, демонстрируя образец мужества и отваги. Спина к спине, плечо к плечу, один за всех и все – за одного. Они испытали всё: и страх, и отчаянье, и боль, и горечь утраты, но никто из солдат не покинул боевые позиции, не струсил, не предал. Вот так родился подвиг – как всегда неожиданно, среди нас, среди простых парней, казалось бы, на ровном месте. И с опозданием приходит недоумение, и немой вопрос комком стоит в горле: откуда в них столько силы, столько мужества, столько верности…

Юрий Коротков , Юрий Марксович Коротков

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги