Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

Лайк: Собственно, поэтому и удалил )))

<p>Цитата #421952</p>

15:46 03.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx:

На Луговой подошла на остановку. Смотрю, сидят на лавке готы (по крайней мере внешний вид напоминал их, кресты, выбритые брови, соответствующий макияж и трости) с ними вполне обычная бабушка. Дискусируют. Причем бурно. Я подумала, что там что-то интересное ("Война поколений"/"Обсуждение внешнего вида"/"Смысл жизни"...и тд), подошла к ним типа тоже на автобус их. А они разговаривали про очистительные фильтры для воды, на протяжении минут 15-ти...

<p>Цитата #421953</p>

16:11 03.04.2013, Bash.Org.Ru

Комментарий к посту о новости "РПЦ предложила ввести в школах предмет «Смысл жизни»":

xxx: На первом занятии написать на доске "42" - и забить до окончания курса сего неведомого предмета.

<p>Цитата #421954</p>

16:12 03.04.2013, Bash.Org.Ru

Новость на хабре: RPG-игра в рабочей книге Excel

Бухгалтер из Торонто никогда не занимался разработкой компьютерных игр, но в совершенстве освоил Excel. Этого оказалось достаточно для создания RPG-игры, которая работает на макросах VBA, встроенного языка программирования Excel.

m0sk1t: Ждем игрушки в Word, Notepad, Photoshop и т.д. =)

AI_unzo: прочел как «World of Notepad» :)

twentyfivesymbolsusername: Nota 2 :)

<p>04.04.2013 (##421955-421974)</p><p>Цитата #421955</p>

12:12 04.04.2013, Bash.Org.Ru

Грузчики вышли покурить. Рядом стоит Ауди Q7.

г: Блин, вот это тачка! Я бы такую хотел себе.

я: Нафига тебе такая тачка? Твоей зарплаты не хватит чтобы колесо поменять.

г: Не, ну к такой машине и зарплату соответствующую и работу...

я: Так ты тогда мечтай сразу о телепортации, шансы одинаковые.

<p>Цитата #421956</p>

12:13 04.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Отправила папу купить молока. Вскользь сказала "1 литр". Он принес 2 пакета. Потому что был до 50 лет уверен, что молоко, как и водка, продается поллитрами.

<p>Цитата #421957</p>

12:44 04.04.2013, Bash.Org.Ru

Очередные споры на Хабре на тему ИИ:

Sirion: Просто однажды ИИ понадобится больше вычислительных мощностей. И он решит, что, например, углерод, содержащийся в телах людей, достоин лучшего применения.

amorphius: С расстояния 600км я чую, что Вы не программист и не бизнес-аналитик. В общем не тот, кто имеет дело с алгоритмами.

Sirion: Восхищён вашим умением определять расстояние. А вот чутьё у вас так себе.

<p>Цитата #421958</p>

12:45 04.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Приятель откапывал мою машину из пятидневного сугроба. Мужик из проезжающей мимо газели заорал: "Чаще надо ездить на машине, дебилы, бля!"

xxx: Мне почему-то истерически смешно становится, когда вспоминаю эту сцену. Настоящий блеать-мужик из комикса! Даже кулаком тряс в негодовании.

yyy: Это кто-то из мэрии видимо) А на прохожих орёт, чтобы чаще ходили и снег утаптывали, тогда и убирать не обязательно)

<p>Цитата #421959</p>

12:46 04.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx:

Заказали родителям парник на дачу, доставил суровый такой дядя. Папа с мамой умиляются на обретенное сокровище и тут папа спрашивает, дескать как долго его собирать? Суровый дядя отвечает: мы с напарником собираем за 6 часов, а вы (смерив взглядом родителей) - от двух дней и до развода!

<p>Цитата #421960</p>

13:12 04.04.2013, Bash.Org.Ru

xy: Ты же мужчина

xy: Ты должен делать то, что ты хочешь

xy: Но хотеть ты должен то, что надо

<p>Цитата #421961</p>

13:12 04.04.2013, Bash.Org.Ru

d8of97we: На всех форумах система меня вежливо спрашивает: "Забыли пароль?"

d8of97we: Паролей-то у меня штуки 3-4, да и все, собственно

d8of97we: А вот логин-то свой как запомнить, плять?!

<p>Цитата #421962</p>

13:44 04.04.2013, Bash.Org.Ru

Различный Win: Хочу весну наконец!

Rekken: А я хочу зиму..

Различный Win: Сдурел? Тебе мало того, что сейчас творится? 28 марта! Юг Курской области! -17 градусов! Трассу за трое суток еле расчистили!

Rekken: Вот и я о том же. Зимой гораздо теплее было..

<p>Цитата #421963</p>

13:45 04.04.2013, Bash.Org.Ru

почему во всяких скайпах нету кнопки записи разговора?

есть

только она у других людей )

<p>Цитата #421964</p>

13:46 04.04.2013, Bash.Org.Ru

[user]

3004-327 Your password has been expired for too long.

3004-321 Please see the system administrator to change your password

[user]

предлагает просмотреть на администратора :)

[admin]

ну приходи - посмотри

[admin]

нас много - на выбор

[user]

а по фото не лечите пароли?

<p>Цитата #421965</p>

14:11 04.04.2013, Bash.Org.Ru

С хабра, к статье "Биометрия: пора отказываться от банковских карт"

Flyd: Можно еще экспресс-тест на ДНК проводить. Придется приложить палец для считывания отпечатков и плюнуть в банкомат

Shirixae: Плюнуть в банкомат сбербанка. Черт, заманчиво.

pentarh: Надо еще защитить систему дополнительным анализом мочи

<p>Цитата #421966</p>

14:11 04.04.2013, Bash.Org.Ru

d-cangoo: зять ваще повернутый что на охоте, что на рыбалке

d-cangoo: я как того кабана вспомню, так до сих пор колени дрожат...

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза