Читаем Базар житейской суеты. Часть 1 полностью

Миссъ Фіалка ни въ чемъ не походила на свою сестру, и ея наклонности обличали въ ней характеръ юркій, шумный, вовсе не женскій. Она въ совершенств знала заповдныя мста, гд курицы клали свой яйца, и даже умла мастерски карабкаться на верхушки деревьевъ, чтобы разорять гнзда грачей. Главнйшимъ ея удовольствіемъ было объзжать молодыхь жеребчиковъ и скакать по обширнымъ полямъ въ амазонскомъ плать. Миссъ Фіалка была фавориткой своего отца и всхъ конюховъ на «Королевиной усадьб«. Она была любимицой, и вмст ужасомъ кухарки, потому-что весьма часто похищала у нея жареныхъ цыплятъ и банки съ вареньемъ. Между ею и старшей сестрою происходили въ дом постоянныя баталіи. Миссъ Ребекка знала наизустъ вс эти дтскія проказы, но ни раза не говорила о нахъ леди Кроли, изъ опасенія, что бы та не сказала обо всемъ отцу, или что еще хуже, мистеру Питту Кроли; она общала молчать, если миссъ Фіалка будетъ доброю двушкой и полюбитъ свою гувернагтку.

Къ мистеру Питту Кроли миссъ Ребекка Шарпъ оказывала всегда самае глубокое почтеніе, и слова этого джентльмена, повидимому, имли для нея силу непреложного закона. Нердко совтовалась ога съ нимъ относительно темныхъ мстъ, которыхъ не могла понять во французскихъ книгахъ, хотя мать ея была природная Француженка, и она въ совершенств знала свой материнскій языкъ. Кром этихъ общихъ наставленій, мистеръ Кроли, руководимый добротою сердца, выбиралъ для своей гувернантки книги нравственного содержанія, и весьма часто обращался къ ней въ своей изустно бесд. Она благоговла передъ его назидательной рчью, которую однажды произнесъ онъ въ обществ методистовъ, и съ восторгомъ читала его политическій памфлетъ. Разъ вечеромъ, передъ отправленіемъ на сонъ грядущій, когда мистеръ Кроли разсуждалъ съ особеннымъ одушевленіемъ о гнусности порока, миссъ Ребекка Шарпъ растрогалась до слезъ, и изъ двственной груди ея невольно вырвалось восторженное восклицаніе:

— О, благодарю васъ, сэръ, благодарю, благодарю!!

При этомъ глаза ея устремились къ небу, и глубокій вздохъ окончательно запечатллъ искрепность ея поэтического восторга. Мистеръ Кроли, упоенный своимъ неожиданнымъ успхомъ, не видлъ земли подъ своими ногами.

— Что ни говори, а кровь что-нибудь да значитъ, разсуждалъ самъ съ собою мистеръ Питтъ Кроли. Удивительно, какъ миссъ Шарпъ электризуется моимъ назидательнымъ словомъ! Для всхъ этихъ олуховъ я какой-то бездушный говорунъ, и они просто зваютъ при самыхъ краснорчивыхъ мстахъ. Для нихъ я долженъ обдлывать каждую фразу, обтачивать свой слогъ на самый простой ладъ; но эта удивительная двушка, можно сказать, ловитъ на-лету мои мысли. Не мудрено: ея мать была изъ породы Монморанси.

Въ самомъ дл, теперь миссъ Шарпъ происходила, кажется, отъ этой фамиліи съ матерней стороны. само-собою разумется, никто не зналъ на «Королевиной усадьб«, что родительница ея была актрисой, и теперь это обстоятельство, боле чмъ когда-либо, содержалось въ глубокой тайн. Дло извстное, что въ конц прошлого столтія многія древнія и благородныя фамиліи разорились въ конецъ отъ этого проклятого переворота, и матушка Ребекки подверглась общей участи несчастныхъ эмигрантовъ. Что станете длать? Такова судьба. Миссъ Шарпъ, еще за нсколько мсяцовъ до прибытія на «Королевину усадьбу», выучяла насчетъ своей фамиліи множество преинтересныхъ анекдотовъ, которые теперь расказфвались, кому слдуетъ, съ истиннымъ одушевленіемъ и нердко со слезами на глазахъ. Значительную часть этихъ анекдотовъ мистеръ Кроли случайно отыскалъ въ Энциклопедическомъ Словар, хранившемся въ старой библіотек, и это обстоятельство окончательно утвердило его въ высокомъ мнніи о предкахъ миссъ Ребекки.

Итакъ, мистеръ Кроли считалъ своей обязанностію наводить генеалогическія справки въ энциклопедическихъ словаряхъ; стало быть, онъ думалъ о нашей героин и тогда, какъ она не имла счастья наслаждаться его изустною бесдой. Что жь отсюда слдуетъ? Ничего, собственно говоря; онъ питалъ къ Ребекк нкоторую дружбу; но сердечная его привязанность принадлежала леди Дженни Шимшенксъ.

Разъ или два мистеръ Кроли давалъ молодой двиц выговоръ за то, что она играла въ шашки съ его отцомъ, въ такую игру, которая, по его имнію, чрезвычайно содйствуетъ къ искорененію созерцательныхъ истинъ изъ юной души, причемъ онъ рекомендовалъ ей употреблять свой досугъ на чтеніе вновь вышедшого сочиненія «Слпая Прачка»; но миссъ Шарпъ, по этому случаю, извинилась съ нкоторою твердостью, что матушка ея довольно часто игрывала въ шашки съ престарлымъ графомъ де-Триктракъ и достопочтеннымъ аббатомъ дю-Корнетъ; этимъ способомъ, молодая двица совершенно оправдала свой мірскія забавы съ сэромъ Питтомъ Кроли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза