Читаем Базар житейской суеты. Часть 2 полностью

— Онъ воротился ко мн. Иначе и быть не могло, я знала это. Я была уврена, что никакое притворство, никакая лесть, никакой обманъ не всостояніи отдалить его отъ меня, по крайней мр на долгое время. Я знала, что онъ будетъ мой. Я молилась, чтобы онъ былъ моимъ.

Несчастная произносила вс эти слова скороговоркой и съ такимъ одушевленіемъ, какого Ребекка никогда въ ней не замчала. Мистриссъ Кроли продолжала стоять молча, съ потупленнымъ взоромъ.

— За что жь вы хотли отнять у меня моего мужа? продолжала Амелія плачевнымъ тономъ. Что я вамъ сдлала, Ребекка? Онъ былъ моимъ только шесть недль. Не совстно ли вамъ было возмущать спокойствіе молодыхъ супруговъ? Вы ршились преслдовать меня съ перваго дня, нашей свадьбы; неужели мое счастье растревожило ваше завистливое сердце? И теперь, когда нтъ его со мной, неужели пршили вы любоваться, какъ я несчастна безъ него? Много, слишкомъ много зла натерплась я отъ васъ въ прошедшія дв недли: хотите ли вы и теперь увеличить своимъ присутствіемъ моіо душевную пытку?

— Я… я пришла сюда вовсе не съ такою цлью… проговорила мистриссъ Кроли.

— Зачмъ же иначе вы могли прійдти? Вамъ хотлось вырвать его изъ моихъ объятій, перебила Амелія дико-взволнованнымъ тономъ. Вы опоздали, Ребекка, его нтъ со мной. Мы простились съ нимъ, Ребекка. Вотъ, сегодня поутру, онъ здсь сидлъ, на этой соф. Не прикасайтесь къ ней, Ребекка. Мы сидли и разговаривали вмст. Я была у него на колняхъ, мой руки обвивались вокругъ его шеи, и мы вмст произносили съ нимъ одну и ту же молитву. Да, онъ былъ здсь, Ребекка. Его взяли, его вырвали изъ моихъ объятій; но онъ далъ мн общаніе возвратиться назадъ.

— И онъ воротится, мой другъ, будьте уврены, проговорила Ребекка, чувствуя невольное состраданіе къ несчастной.

— Посмотрите сюда, Ребекка, это вдь его шарфъ… шарфъ моего Джорджа… какъ онъ вамъ нравится? Прекрасный цвтъ… неправда ли?

И она принялась цаловать шолковыя нити малиновой ткани. Этотъ шарфъ перепоясывалъ ея талію съ самаго утра. Она забыла теперь свой гнвъ, свою ревность, самое присутствіе соперницы. Еще минута, и несчастная женщина, съ улыбной на устахъ, молча подошла къ постели и начала разглаживать подушку своего Джорджа.

Ребекка вышла изъ ея комнаты.

— Ну, что, какъ Амелія? спросилъ Джой, неизмнно сохранившій въ креслахъ свою позу.

— Кто-нибудь долженъ быть съ ней, сказала Ребекка; она очень нездорова.

И мистриссъ Кроли съ лицомъ задумчивымъ и печальнымъ пошла домой. Напрасно мистеръ Седли упрашивалъ ее остаться и принять участіе въ раннемъ обд, который онъ нарочно заказалъ для нея: мистриссъ Кроли ушла, не обративъ ни малйшаго вниманія на просьбу Джоза.

Ребекка была отъ природы совсмъ не зла, и справедливость требуетъ замтить, что она питала нкоторую привязанность къ мистриссъ Эмми. Само-собою разумется, что теперь ей не за что было сердиться на свою подругу. Упреки Амеліи, при всей своей жестокости, были однакожь для нея очень лестны, потому-что мистриссъ Кроли видла въ нихъ безсильную жалобу соперницы, оплакивающей свое пораженіе и горе. Желая помочь ей чемъ-нибудь, Ребекка отправилась въ городской паркъ и встртила тамъ мистриссъ майоршу Одаудъ, которая уже гуляла нсколько часовъ посл безполезнаго чтенія эстетически-умозрительныхъ сочиненій достопочтеннаго Декана, не доставившаго ей на этотъ разъ ни малйшей пользы. Ребекка подошла къ ней и раскланялась очень учтиво, къ великому изумленію майорши, не привыкшей къ этимъ обнаруженіямъ вжливости и вниманія со стороны мистриссъ Родонъ Кроли.

— Знаете ли вы что-нибудь о пріятельниц вашей, мистриссъ Осборнъ! сказала Ребекка.

— А что? Нтъ, ничего не знаю, отвъчала майорша.

— Она совсмъ убита посл разлуки съ мужемъ и, кажется, сойдетъ съ ума.

— Неужъ-то?!

— Вы бы очень хорошо сдлали, мистриссъ Одаудъ, если бы потрудились навстить ее.

— У меня, признаться, и у самой голова идетъ кругомъ, и я думала, что бдная Амелія не нуждается сегодня въ дружескихъ визитахъ, сказала съ важностью мистриссъ Одаудъ, но если она точно въ безотрадномъ положеніи, какъ вы говорите, и если вы сами, несмотря на давнишнюю дружбу, не можете быть полезны для нея; то безъ всякихъ вашихъ хлопотъ, мистриссъ Кроли, я пойду къ ней. Желаю вамъ счастливо оставаться, сударыня.

Съ этими словами, мистриссъ Одаудъ, забросивъ голову, поспшила оставить госпожу Ребекку Родонъ Кроли, такъ-какъ она никогда не добивалась чести быть коротко знакомой съ этой леди.

Ребекка съ улыбкой наблюдала отступленіе майорши, такъ-какъ вообще въ природномъ ея характер было много юмора. Веселость ея возстановилась соверошенйшимъ образомъ, когда майорша, сдлавъ нсколько шаговъ, оглянулась черезъ плечо и проговорила что-то сквозь зубы. Мы, однакожь, знаемъ, что она проговорила:

— Смйтесь на здоровье, свтская красотка: я очень рада, что вамъ весело. Нтъ, мать моя, ты врно не будешь кручиниться вмст съ нами — не таковская!

И быстро продолжая свой путь, мистриссъ Пегги была уже черезъ нсколько минутъ въ квартир мистриссъ Осборнъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги