Читаем Базар житейской суеты. Часть 3 полностью

Микстура не доставила большого утшенія мистриссъ Бекки, и лицо ея подернулось довольно некрасивыми гримасами, когда пришелъ къ ней Родонъ, и услышалъ о томъ, что случилось. Онъ разразился самымъ громкимъ смхомъ, когда Бекки, съ обычнымъ остроуміемъ, изобразила передъ нимъ вс подробности пытки, которую она вытерпла отъ леди Саутдаунъ. читатель уже могъ замтить, что остроуміе и веселость не оставляли Ребекку даже въ самыхъ критическихъ случаяхъ ея жизни. Она готова была веселиться насчетъ собственнаго спокойствія и здоровья, лишь бы только доставить удовольствіе свогоіъ ближнмъ. Лордъ Стейнъ и молодой лордъ Саутдаунъ въ Лондон вдоволь хохотали надъ этой исторіей, когда Родонъ и его супруга возвратились въ свою резиденцію на Курцонской улиц. Бекки съ рдкимъ совершенствомъ разыгрывала всю эту сцену. Она надвала кофту и ночной чепчикъ и, становясь среди комнаты, пускалась въ длинныя диссертаціи эстетически-умозрительнаго свойства, выхваляя притомъ чудодйственную силу микстуры съ такимъ удивительно-подражательнымъ искусствомъ, что зрителямъ казалось, будто они видятъ передъ собою вдовствующую леди Саутдаунъ съ ея огромнымъ римскимъ носомъ.

— Подайте намъ леди Саутдаунъ съ ея микстурой! крічали обыкновенно веселые джентльмены, посщавшіе гостиную мистриссъ Родонъ.

И сцена разыгрывалась вновь со всею художественною обстановкой. Такимъ-образомъ, вдовствующая леди Саутдаунъ, первый разъ въ своей жизни, сдлаласъ предметомъ веселой потхи между легкомысленной молодежью.

Сэръ Питтъ помнилъ очень хорошо, какое уваженіе питала къ нему Ребекка въ ту пору, когда была гувернанткой, и на этомъ основаніи онъ вовсе не имлъ противъ нея особеннаго предубжденія. Бракъ этотъ былъ, конечно, весьма дурно расчитанъ, и служилъ униженіемъ для всей фамиліи, но все же Родонъ измнился къ лучшему, и поведеніе его доказывало очевиднйшимъ образомъ, что жена имла на него благотворное вліяніе. Ктому же, разв этотъ бракъ не сопровождался выгодными послдствіями для самого сэра Питта? Хитрый дипломатъ улыбался внутренно, когда воображалъ, что одолженъ своимъ богатствомъ безумной женитьб младшаго брата, и стало-быть ему по крайней мр никакъ не слдуетъ возставать противъ этой женитьбы. Дальнйшее поведеніе Ребекки окончательно упрочило за ней благосклонность сэра Питта.

Мистрисс Родонъ начала съ того, что при всякомъ случа превозносила до небесъ ораторское искуство сэра Питта, и дипломатъ, всегда влюбленный въ собственные таланты, полюбилъ ихъ еще больше, когда Ребекка указала на нихъ съ такой блистательной стороны. Невстк своей мистриссъ Бекки изъяснила съ удовлетворительной отчетливостью, что бракъ ея съ Родономъ Кроли, собственно говоря, устроила мистриссъ Бьютъ Кроли, которая сама же посл съ такимъ ожесточеніемъ и безстыдствомъ нападала на Ребекку, изобртая всякія клеветы и сплетни. Всему причиной была жадностъ мистриссъ Бьютъ, такъ-какъ она, женивъ Родона, надялась прибрать къ своимъ рукамъ имущество покойной миссъ Кроли.

— Ей удалось сдлать насъ нищими, говорила Ребекка съ видомъ рдкаго добродушія и преданности своей судьб,— но могу ли я жаловаться на женщину, которая осчастливила меня однимъ изъ лучшихъ супруговъ въ мір? Ктому же и то сказать: судьба, можетъ-быть, слишкомъ строго наказала ее за эту ненасытимую жадность; благодаря своимъ пронырствамъ, мистриссъ Бьютъ потеряла и т деньги, на которыя расчитывала прежде нашей свадьбы. Мы бдны: конечно… бдны?! Ахъ, леди Дженни, что значитъ бдность для мужа и жены, которые любятъ другъ друга? Я привыкла къ бдности отъ пелёнокъ, и не могу нарадоваться съ своей стороны, что наслдство тетушки Матильды перешло въ самыя ндра фамиліи, которая съ такимъ великодушіемъ признаетъ меня своимъ членомъ. Я уврена, что сэръ Питтъ сдлаетъ изъ этихъ денегъ гораздо лучшее употребленіе, чмъ мой Родонъ.

Вс эти сентенціи, переданныя сэру Питту врнйшею изъ женъ, естественнымъ образомъ усилили выгодное впечатлніе, произведенкое на него Ребеккой, усилили до такой степени, что на третій день посл похоронъ, когда вс члены благородной фамиліи присугствовали за параднымъ обдомъ, сэръ Питтъ Кроли, разрзывая дичь на президентскомъ мст, сказалъ, дйствительно сказалъ, обращаясь къ мистриссъ Родонъ:

Любезная Ребекаа, могу ли я предложить вамъ крылышко.

И при этомъ воззваніи, глаза любезной Ребекки заискрились живйшимъ восторгомъ.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза