Читаем Беатрис располагает (СИ) полностью

Карета остановилась перед зданием театра. Люди вошли в вестибюль, где и без них было немало народу. Рэчел с любопытством оглядывалась по сторонам, стремясь рассмотреть все и составить обо всем этом собственное мнение. Но пока ничего особенного девушка не замечала.

Они направились вверх по лестнице, где произошло небольшое происшествие. Какой-то человек, проскользнувший боком мимо Беатрис, споткнулся и растянулся на ступеньках. Женщина наклонилась:

— О, мои часы, — заметила она, поднимая их с пола, — вы не ушиблись?

Человек пробормотал что-то сквозь зубы и вскочив на ноги, быстро удалился.

— Ну вот, часы едва не потеряла, — заметил Питер, — внимательней надо быть, Трикси.

— Я очень внимательна. Именно благодаря моей исключительной внимательности я заметила, как этот тип снял их с моего пояса. Поэтому я и подставила ему подножку. Кстати, Пит, как твой кошелек?

— А что с ним сделается? — он провел рукой по карману и озадаченно нахмурился, — черт, где он?

— А вот это уже неизвестно. Можешь не искать, — продолжала жена невозмутимо, заметив, что Питер оглядывается по сторонам, — на полу его явно нет. Он в чьем-то кармане.

— Мамочка, — приостановилась Кэт, — так это был воришка? Ну, тот тип, которому ты подставила подножку?

— Разумеется.

— Потрясающе, — дочь расхохоталась, — вы слышали? Она подставила воришке подножку!

— И правильно, — хихикнула Рэчел, — он еще у папы кошелек стащил.

— Может, и не он, — Беатрис пожала плечами, — тут следует быть осторожными.

Войдя в ложу, они расселись по местам. Камилла, помахав сестре на прощанье, отправилась вместе с сыном в другую ложу.

— Ну и ну, мамочка, — все никак не унималась Кэт, — надо же, подставила ножку! Как ты это так умудрилась?

— Уж что-что, а подножки ставить — невелика наука, — хмыкнула мать.

— В твоем возрасте нужно быть скромнее, — съязвил Питер.

— На себя посмотри, — не задержалась с ответом жена.

Рэчел осматривалась по сторонам с большим интересом, найдя, что здесь в самом деле очень красиво.

— О, — вдруг сказала она, — мамочка, я вижу Гордона. Он во-он там.

— Вот и прекрасно. Помаши ему, пусть и он нас увидит. Думаю, мы неплохо смотримся.

Кэт фыркнула.

— Да, мы на редкость красивая семья, — с гордостью заметила Рэчел.

Она, поймав взгляд Гордона, улыбнулась ему, но помахать не решилась. Зато он в ответ сам замахал ей, делая энергичные знаки, говорящие, что он сейчас к ним поднимется.

Стоящий рядом с ним молодой и красивый юноша с несколько заносчивым видом, оглядел Рэчел в монокль и спросил у Гордона:

— Кто эта девушка, Горди?

— Это моя невеста, — отозвался тот, — хороша, верно?

— Согласен. А как ее зовут?

— Рэчел Вудвилл, — Гордон вновь помахал девушке рукой, — сейчас я к ним поднимусь.

— О, а это кто? Кто эта женщина, что рядом с твоей невестой? Просто прелесть, что такое!

— Леди Вудвилл. Пойдем со мной, Алекс, если хочешь.

— Пойдем. Надо же, как она молодо выглядит. Никогда бы не подумал. А это? Боже, это же Кэтти! Значит, и Фрэнк где-то рядом. Они родственники?

— Да, они родственники. Пошли, наконец.

Молодые люди наконец вышли из ложи. Они выбрали не совсем подходящий момент для этого, так как именно в этот момент начался спектакль. Поэтому они пришли навестить семейство Вудвилл тогда, когда внимание всех видящих в ложе было обращено на сцену. Гордон кашлянул, привлекая внимание к себе. Рэчел обернулась первая.

— О, это же Гордон! Здравствуйте.

Беатрис тоже повернулась и взглянула на вошедших:

— Добрый день, господа. Садитесь. Вон там, кажется, были еще стулья. Кэтти, убери с них перчатки.

— А куда мне их девать? — Кэт с неудовольствием покосилась на вошедших.

Те времена, когда о ней судачили все, кому не лень, давно канули в Лету. Теперь все уже было обсуждено и как и предполагала Беатрис, все давно вошло в норму. Факт женитьбы Фрэнка на девушке с подмоченной репутацией был забыт и об этом перестали говорить даже самые заядлые сплетницы. Но Кэт все равно было неприятно видеть людей, которые так или иначе послужили ее падению.

— Давай подержу, — предложил Фрэнк, кивая своим приятелям.

— Спасибо, мы постоим. Леди Вудвилл, мое почтение.

Поцеловав Беатрис руку, он поприветствовал остальных, прохладно кивнул Кэт, которая в ответ скорчила немыслимую гримасу и продолжал:

— Позвольте представить вам моего друга, Александра Нортона.

Алекс поклонился.

— Очень приятно.

Обмен любезностями был закончен. Беатрис не к месту припомнила характеристику Бэтси о высокомерном и спесивом осле и сдержала улыбку. Она повернулась к сцене и случайно задела локтем одну из перчаток, лежащих на парапете.

— О-о, — вырвалось у нее.

Перчатка спланировала прямо в проход.

— Нет, ты посмотри, Пит, — подтолкнула она мужа, — видишь? Что теперь делать?

Питер приподнял брови.

— Позвольте, я схожу за ней, леди Вудвилл, — предложил Гордон с готовностью.

— Сделайте одолжение, — обрадовалась Беатрис и укоризненно посмотрела на мужа.

— Ну вот видишь, и без меня нашлись желающие, — пробормотал он в ответ и фыркнул.

— А тебе лишь бы ничего не делать, — проворчала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы