Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Победа внутреннего финансирования над заимствованиями из банков, сберегательных банков, и страховых учреждений указывает на упадок инвестиционных банков, и на снижение роли банковского капитала. Это снижение — универсальная тенденция и является одинаково действующей как в Соединенных Штатах, так и в Германии. Эта тенденция, кажется, определяется снижением темпов подъема экономики; монополистической структурой и структурой картеля, которая, предоставляя дифференциальную ренту, облегчает внутреннее накопление капитала; ростом институциональных инвестиций, правительственных расходов и финансирования.

Приоритет самофинансирования над заимствованиями — это не конец капитализма и даже не конец финансового капитализма. Он просто указывает, что место финансового капитализма перешло от банков к промышленности, или, скорее, к согласованности банков и промышленности. Bank-Archiv[696] периодическое издание, выпускаемое экономической группой «частных банков», вполне открыто высмеивает попытку тяжелой промышленности представить внутреннее финансирование как своего рода социализм, как борьбу против капитализма и капиталистических принципов финансирования. То, на что нападает Bank-Archiv, является самим основанием национал-социалистической идеологии, и эти нападки показывают притворный характер национал-социалистического антикапитализма.

Национал-социалистический антикапитализм всегда исключал производительный капитал, то есть промышленный капитал, из своих обвинений и концентрировался исключительно на «хищном» (то есть банковском) капитале. Мы уже указывали на программу партии 1920 г. Но даже борьба против банковского капитала была только обманом. 14 октября 1930 г. национал-социалистическая парламентская группа внесла в демократический парламент законопроект, требующий конфискации без компенсаций «всей собственности банковских и биржевых баронов, восточных евреев и других иностранцев, которые зарегистрировали ее после 1 августа 1914 г., и всей дополнительной собственности, приобретенной посредством войны, революции, инфляции или дефляции после той даты». Когда коммунисты и социал-демократы объявили свое намерение голосовать за законопроект, национал-социалисты быстро пошли на попятную. Тем не менее нападки на «хищный» капитал, противопоставляемый «производительному» капиталу, не прекращались; напротив, они стремительно увеличивались. Лозунг был, несомненно, популярным — банк всегда является кредитором мелкого бизнесмена, и поэтому, как и всякий кредитор, испытывает на себе его ненависть. Проценты по ссудам, без сомнения, не являются результатом производительного труда, хотя они необходимы в капиталистической системе. Финансовый капитал, отождествляемый с банковским капиталом, всегда был мишенью всех псевдосоциалистических движений, движений, которые никогда не смели прикасаться к основам капиталистического общества, а скорее стремились к реформе, которая сломает ядовитые зубы капиталистической системы и направит глубокое негодование масс против эксплуатации на определенные конкретные символы. Избирается таким символом Морган или еврейский банкир, — это несущественно.

Избирая хищный капитал, национал-социализм шагает вслед за Прудоном, который в своей книге «Общая идея революции в XIX веке» потребовал ликвидации Банка Франции и его преобразования в учреждение «общего пользования» вместе с понижением процентной ставки до половины или четверти процента. Коммунистический манифест уже осудил этот тип социализма, так называемый «истинный социализм», как специфически немецкий. Маркс в письме Энгельсу 8 августа 1851 г. с высочайшим остроумием разоблачил борьбу Прудона против банковского капитала и процента как обман. Он уже указал, что так называемая «социальная ликвидация» является «просто средством начать заново развитие здорового буржуазного общества». Теория выражает жажду каждого не имеющего отношения к промышленности капиталиста стать промышленным капиталистом — совершенно понятное желание. В антифинансистской капиталистической пропаганде, возможно, была даже определенная доля правды, когда банковский капитал действительно играл решающую роль, когда банки могли управлять, объединять и приобретать отрасли промышленности, когда одни только деньги действительно представляли собой экономическую силу. Но, как мы увидим, этот период далеко позади, и важно понять, что национал-социалистический антикапитализм и его борьба против хищного капитала были возведены в ранг высшего экономического принципа в период, когда [697] банковский капитал потерял свое значение, когда инвестирующий банкир потерял свою власть, когда одни только деньги не могут основать экономические империи, когда, короче говоря, промышленность стала в финансовом отношении почти самостоятельной, когда она не только финансирует свое собственное расширение из своих средств, но даже проникает в банки и страховые учреждения и подчиняет их нуждам промышленных капиталистов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика