Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Мы можем, таким образом, сказать кратко, что рабочий не пользовался никакой свободой. Он не мог выбрать свое место работы или вид работы, он не мог уйти по своему желанию, но, как правило, он не мог быть и уволен без согласия биржи труда — защита, совершенно ненужная сегодня.

Исполнительным агентством полной занятости трудовых ресурсов была биржа труда, работа которой координировалась с работой других агентств специальным уполномоченным по обороне. Биржы труда имели с 28 июня 1935 г. абсолютную монополию в вопросах занятости, завершая тем самым тот ход развития, который начался при Веймарской республике.

Первоначально федеральный институт биржи труда и страхования по безработице был полуавтономным органом (закон от 16 июля 1927 г.), управляемым профсоюзами, организациями работодателей и представителями органов государственной власти под контролем министра труда. У него были региональные и местные структуры. Национал-социализм изменил эти структуры сверху донизу. Провинциальные и местные биржи труда были теперь просто исполнительными учреждениями министерства труда (25 марта 1939 г.), в то время как главная канцелярия был включена в министерство труда. Ее президент (неизменный доктор Зируп) был назначен государственным секретарем в министерстве труда. Только финансовое управление представляло собой отдельный орган, служивший только бухгалтерским целям.

Механизм, посредством которого осуществлялся контроль, — это трудовая книжка, которая постепенно расширялась и включала в себя каждый раздел торговли и промышленности. Каждый работающий по найму должен обладать трудовой книжкой, в которую заносились все данные, относящиеся к его занятиям, такие, как период обучения, прежняя занятость и т. д. Она должна была указывать, например, количество воздушных перелетов, профессиональную подготовку, опыт работы в сельском хозяйстве. Трудовая книжка, конечно, потеряла свое значение в качестве условия, необходимого для обеспечения занятости, но она является вполне развитым методом для террора рабочего; в то же самое время она представляет собой средство статистического контроля за предложением труда.

Режим также усиливал власть распорядителя труда, и в том, что касалось его полномочий регулировать заработную плату,[735] и относительно его права назначать штрафы за нарушение любого из его постановлений и приказов.[736]

Борьба за более высокую производительность

В то время как мобилизация доступного предложения рабочей силой была успешно выполнена, сомнительно и совершено неясно, был ли таким же успешным и подъем производительности труда. Поскольку этот подъем относился к той сфере, где все еще действовали последние остатки рыночного механизма, режим не мог поставить позади каждого рабочего члена СС, который своим оружием заставлял бы рабочего трудиться лучше и быстрее. Следовательно, возникли новые методы промышленной войны, до того времени неизвестные немецким рабочим, методы, более родственные революционному синдикализму, чем немецкому профсоюзному движению. Пассивное сопротивление, Са' canny, или замедление, — один из решающих методов синдикалистской войны, предпринятый в крупных масштабах сначала в 1895 г. итальянскими железнодорожными рабочими, которых защищали Эмиль Пуже и Фернан Пеллутье из французского синдикалистского движения, успешно примененный австрийскими железнодорожными рабочими в 1905, 1906 и 1907 гг. в форме скрупулезного согласования всего движения и инструкций безопасности, по-видимому, вышло на первый план и в Германии. Замедление, организуемое немецкими рабочими, не является, конечно же, открытой или весьма заметной отмеченной политикой, которая приговорила бы к смерти ее лидеров и к концентрационным лагерям их последователей. Оно заключается в отказе посвящать всю энергию работе, а иногда в решении давать значительно меньше нормы.

Конечно, трудно доказать наше утверждение, так как почти невозможно оценить статистически среднюю продукцию на человека; и кроме того нет ничего настолько закрытого и настолько туманного среди секретов режима, чем отклик, вызываемый режимом в среде рабочего класса. У нас есть, однако, одно доказательство: тактика «замедления» у шахтеров в 1938 и 1939 гг. и последовавшие изменения в политике заработной платы режима. Средняя производительность шахтеров упала в Рурском районе с 2199 килограммов в 1936 г. до 1964 килограммов в 1939 г.,[737] а вместе с ним и во всей угольной промышленности. В результат был назначен специальный уполномоченный, чтобы поднять производительность в угольной промышленности. Трудовое время под землей было увеличено с 8 часов до 8 часов 45 минут, но оплату за сдельную работу и сверхурочную плату пришлось увеличить специальным указом от 2 марта 1939 г.,[738] Указ предоставил шахтерам не только 25 % заработной платы в качестве сверхурочной оплаты, но дал им добавочные 200 % премии за дополнительное увеличение производительности.

Но очевидно, что новая и гораздо более значительная победа была одержана рабочими массами во время войны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика