Читаем Беглец полностью

Злясь, что добыча сбежала, офицер прыгнул за ними на лодку. Но он был тяжелее, с оружием и снаряжением, его ноги пробили дно. Оказавшись по пояс в мутной воде, офицер слушал возмущения хозяина лодки, пока туда набиралась вода. Они тонули, и офицерам пришлось бежать к мосту.

Коннор, Амир и Чжень на другом берегу побежали по переулку. Но их побег стал сказываться. Чжень задыхалась, Амир сильно хромал, колено беспокоило его все сильнее с каждым шагом. Коннор тоже замедлялся.

— Нужно где-то спрятаться, — выдохнул он.

Они вырвались из переулка на людную площадь, Коннор безумно озирался. Магазины подарков, бумажных фонарей, закусок и куча ресторанов обрамляли площадь. Здания с изогнутой крышей, высокая бело-красная пагода в углу и большие каменные врата с вырезанными драконами привлекали туристов в древний город. Место было заполнено туристами.

«Дерево проще спрятать в лесу», — подумал Коннор.

Он схватил с прилавка три кепки и вручил их друзьям. Они надели кепки, Чжень стянула волосы в пучок, и они постарались слиться с толпой.

— Мы не можем оставаться в Чжоужуань, — сказала Чжень, озираясь. — Полиция закроет дороги и обыщет все дома.

Амир скривился.

— Я не могу больше бежать.

Гид в форме махала розовым флагом:

— Сюда! В автобус. Скорее.

— Нам нужно уехать отсюда, — сказал Коннор, ведя Амира и Чжень в сердце толпы западных туристов. Группу погнали по площади, под аркой и к ждущему автобусу. Пригибая головы, Коннор, Амир и Чжень забрались в автобус с остальными туристами. Они успели. Стоило им сесть, на площадь выбежала полиция. Они бегали среди толпы, выискивали иностранных подростков. Отдали приказ перекрыть выходы, а автобус поехал и слился с потоком машин.

Коннор, Амир и Чжень обмякли на сидениях от облегчения. Они старались не привлекать внимание, пока переводили дыхание, и автобус уезжал все дальше от полиции.

Автобус выехал на шоссе за Чжоужуань, и Амир шепнул:

— Что теперь?

Коннор посмотрел на пролетающие дома и рисовые поля.

— Думаю, нужно узнать, куда мы едем, — он склонился и похлопал по большому круглому плечу мужчину с розовыми щеками на сидении перед ним. — Куда автобус едет дальше?

— Вы не читали табличку? — протянул мужчина, улыбаясь. — Шанхай, конечно.

Коннор откинулся на спинку сидения. Амир зажмурился и тихо ругался.

Чжень отражала подавленный вид парней и вздохнула:

— Как вы говорите, из огня да в полымя!

ГЛАВА 38

— Шарли очень упорная, — отметил врач, они с директором наблюдали за пациенткой в окно лаборатории. — Она не позволит ничему помешать ей ходить снова.

Голубые глаза смотрели на цель, челюсти были сжатыми, мышцы рук напряглись, ладони сжимали параллельные брусья. Шарли дрожью передвигала ногу с нечеловеческим усилием, чтобы сделать первый шаг к другой стороне комнаты. Ее нога дергалась, это не было изящно, но она двигалась без помощи. Футболка прилипла к ней от пота, Шарли все силы направляла, чтобы передвинуть другую ногу. Она готовилась к следующему шагу, лицо искажали сосредоточенность и ярость. Она прикусила губу до крови. Ее рук бесконтрольно дрожали. Она тратила много сил, и задняя нога подвела ее. Шарли прижалась к брусьям, задыхаясь, кривясь от боли. Техники подбежали на помощь, но она пришла в себя и прогнала их. Она поднялась, держась за брусья, и начала еще раз.

— Так уже больше часа.

— Впечатляет, — кивнула директор. — Но я хочу знать, как работает нейрочип.

Доктор улыбнулся, как крыса, нашедшая путь на склад.

— Стопроцентно. Нейрочип успешно сообщается с двигательной корой и минует травму спины. Графеновые рецепторы в ее позвоночнике получают беспроводной сигнал и вызывают ответ нервов и мышц.

Директор бросила на него взгляд.

— Почему тогда она не ходит?

Врач застыл от тона начальницы, провел рукой по лысеющей голове, пригладив пару прядей волос.

— Нейрочип — один из факторов выздоровления. Пациенту нужно натренировать мозг посылать верные сигналы в мышцы ног. В двигательной коре миллионы нейронов, и только пара тысяч используются на данной стадии. Но с тренировкой и силой воли все будет достигнуто.

Директор смотрела на их пациентку.

— И эта технология может усилить естественные способности человека?

Доктор кивнул.

— Вместе с правильными стероидами сигналы нейрочипа могут создавать сильный и быстрый ответ мышц. И у такого пациента будут усилены выносливость, физическая сила и реакция в несколько раз, — доктор повернулся к директору, глаза блестели. — Можно даже захватить тело беспроводным сигналом. Обездвижить, пытать или заставить делать то, что нужно… и убить мишень.

Тень улыбки мелькнула на лице директора.

— Отлично. Сообщай мне о прогрессе и дай знать, когда будет первое испытание.

Доктор поклонился и ушел в лабораторию. Директор смотрела, как Шарли снова пытается идти, а в отражении стекла появилось лицо мистера Грея, словно призрак.

— Понятно, почему Коннор восхищен ею, — сказал убийца. — Она… упорная.

Директор резко повернулась к мистеру Грею.

— И где Коннор? И, что важнее, где флешка?

Убийца вышел на свет, лицо напоминало череп вблизи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература