Читаем Беглец (СИ) полностью

Давай, Майк. Прибавь к деньгам на исследования рака и отними от расходов на газоны. Вуаля.

Устало откидываюсь на спинку. Моё воображение в облике Стейси творит дикие вещи. Она улыбается, смеётся, задрав голову и выставляя напоказ длинную молочную шею, прикладывается к темной бутылке и выливает содержимое в воду. Посылает взгляд, не поддаться которому было бы преступлением. Я не удерживаюсь и падаю в эту иллюзию, словно никогда не знал реальности.

Здесь спокойно. Здесь — моё место.

— Есть хоть один шанс, что ты оставишь меня в покое? — спрашиваю я, присаживаясь на край ванны. Она отчего-то молчит — на неё не похоже; многозначительно улыбается, улыбается пустой ничего не подразумевающей улыбкой, Джоконда в мёртвой воде. Очертания её фигуры искажены равнодушной гладью, здесь всё словно теряет остроту и притупляет внимание. Это место, эта ванная, призвано запутать и тут же подарить освобождение — убежище, уменьшенное до размеров головы. Сладкий, приторно сладкий запах, расслабленые, глухие звуки капающей с пальцев воды и тело, которое я не хочу. Тонкие запястья, сильные ноги, красота, сокрытая тайной, тусклый жёлтый свет, так милосердно оттеняющий бледность лица.

Я дотрагиваюсь до воды, ожидая, что встречу тепло, но та оказывается неожиданно плотной и давно остывшей.

Тягучий голос — словно воспроизведенная диктофоном запись.

— Шанс есть всегда. Всё вокруг сплетено из шансов. Ты хочешь получить шанс, Майк? — Она расслабляется и смотрит из-под ресниц.

— Может быть. Что ты знаешь о шансах? — спрашиваю я.

— Я ничего не знаю. Это ты. Это твоя голова. — Таким тоном объясняют очевидные вещи.

— Ты когда-нибудь получала шанс?

— О, так ты о Джеймсе. Кто сказал, что мне нужен шанс? Посмотри на меня — разве не прелесть? Я плыву и плыву, раскачиваюсь на волнах, зачем мне думать о каких-то призрачных шансах…

Открываю кран. Вода поднимается, принимая недостающее тепло. Мой взгляд скользит по её фигуре, замирая на щиколотке, разглядывая тонкую золотую цепочку. Шанс.

— Цепочка. Её никогда не существовало, верно? Её придумал я. — Замираю. — И ты, — о, теперь я понимаю, — такая, какой я хочу тебя видеть. — Вскидываю брови. — Умно, очень умно. Браво, Стейс. Я должен испугаться?

Она заливается смехом — и это действительно пугает. Смеётся и смеётся, обнажая зубы, и этот смех кажется потусторонним, словно звучит в глубине воды.

— Испугаться? — удивляется она. — Пожалуй, должен. Ты в придуманной ванной с придуманной подругой, и даже мой смех — фикция. Пора бежать, Майки, хорошо, что ты наконец вспомнил. — Она вздрагивает в беззвучном смехе, словно не слышала более уморительной шутки.

Я улыбаюсь, понимая.

— Так что? Это мой шанс? Не испугаться?

— Будет сложно, Майк. — На губах усмешка, но взгляд — тяжелый, мрачный, — обдает холодом.

Внезапно она прикрывает веки и соскальзывает вниз, под воду, уходя с головой.

Она не утонет, пока я сам того не захочу.

Волосы извиваются мягкими лентами. Под водой она кажется спокойной, умиротворенной, неживой. Медленно выплывает обратно. Её лицо, обрамлённое потемневшими мокрыми волосами, показываясь из воды дюйм за дюймом, всё больше походит на хищную маску.

— Так что, это шахматы? — спрашиваю я.

— Это не шахматы. Это шанс, — выплевывает она.

Неожиданно действительность идет помехами. Глаза болят, пытаясь ухватить изображение, виски ноют от подскочившего давления. Стейси смеется, волны помех искажают лицо, прочерчивают чёрные полосы, ложатся рябью с невыносимым шипением.

— Я понял! Понял! — кричу, и картинка, дрогнув, приходит в норму.

— Ты не можешь понять это сам, — тихо произносит Стейс. — Иначе зачем я лежу здесь, в заполненной кровью ванне?

Что? Нет.

Она проводит по воде и демонстрирует: с кончиков пальцев слетают бурые капли. Я опускаю глаза и тут же вскакиваю, делая шаг назад.

— Так о чем мы говорили? — беззаботно продолжает она. Словно не лежит по грудь в крови, словно на её щеках разводы от туши, а не… — Да, точно, я считаю, ты не должен упускать этот шанс. Майк? Майк, что с тобой? — Голос полон тревоги. — Ты меня слышишь?

Я стою, не смея шелохнуться и раскрыть рта.

— Ты меня слышишь? — слова звучат, будто издалека. Стейси приподнимается, налегая на бортик, и щелкает пальцами. — Майк.

Внезапно она улыбается и отводит руку.

Щелчок — и бурая гладь вспыхивает ярко-голубым пламенем.

========== Sin Sin Sin ==========

— Тебе ещё долго? — заглядывая в кабинет, интересуется Грег.

— Нет, уже все.

Я только что отложил карандаш и, подперев щеку, бездумно пялюсь на бумаги. Потираю сдавленную очками переносицу.

— Какие планы?

Пожимаю плечами.

— Можем посидеть где-нибудь. В пабе, например, — предлагает он.

Я киваю — почему нет — только добавляю, что хочу заехать к Стейси.

По дороге Грег листает учебник, изредка нарушая тишину, но так и не завязывая разговора. Мне не хочется говорить, не хочется смотреть на дорогу: обычная субботняя хандра, усыпить которую способен разве что алкоголь.

— Круто, что ты так беспокоишься о подруге, — говорит он, продолжая ведомую только ему мысль.

— Я не беспокоюсь.

— О, да брось! Беспокоишься, ещё как! — восклицает он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство