Читаем Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки полностью

– Арахис сам найдет еду. Тебе нужно заботиться о себе. – Су Е не могла сдержать улыбки, когда поняла, что Цзян Го готов принять зверька. – Не переживай о нем.

– Арахис?

– Так его зовут. Когда дедушка был рядом, он часто давал ему несколько орешков, когда сидел, любуясь луной и наслаждаясь вином. Со временем зверек привык к этому имени.

– Арахис… – попробовал позвать Тянь Дун.

Ушки обезьянки шевельнулись. Она одним махом выпрыгнула из объятий Су Е и перепрыгнула на голову травника. Тот неподвижно застыл. Маленькая обезьянка Арахис была довольно игривой, быстро завязала волосы на голове мальчика и потянула его за уши. Тянь Дун медленно поднял руки, чтобы снять ее с головы. Он поставил зверька на землю и присел на корточки перед ним, чтобы рассмотреть поближе. Арахис почесал голову и хотел было броситься к Су Е, но любопытство к мальчику пересилило. Тянь Дун вытянул палец и осторожно погладил хохолок шерсти на его голове. Арахис растерялся и оглянулся на Су Е. Та наклонилась и подняла его с земли, вложив в руки Тянь Дуна. Зверек понял, что Тянь Дун – друг хозяйки, поэтому больше не смущался и начал уверенно играться с одеждой травника.

– Братец Цзян Го, подойди. – Су Е указала ему на Арахиса.

Неожиданно Цзян Го отступил назад.

– Лучше не надо, ни одно животное не захочет приблизиться к охотнику, – пробормотал он себе под нос.

– Необязательно. – Тянь Дун помог Су Е и передал Арахиса в руки Цзян Го.

Кончики пальцев коснулись маленькой лапки Арахиса, и Цзян Го почувствовал себя необъяснимо прекрасно. Ему было трудно выразить это словами. Словно в его сердце открылась дверь и внутрь хлынул теплый свет, освещая каждый уголок, прятавшийся в тени. Это мимолетное тепло заставило его ощущать себя странно. Из-за страха света человек, долгое время живший во тьме, оттолкнул обезьянку. Движение Цзян Го было настолько внезапным, что не только Арахис с визгом упал на землю, но и юный охотник, пошатнувшись, потерял опору.

– Что случилось? – в унисон спросили Су Е и Тянь Дун.

– Ничего, – вернув устойчивость, ответил Цзян Го. – Я немного устал.

Но его беспокойный взгляд его выдавал – на лице была не усталость, а паника. Тянь Дун с Су Е переглянулись, но ничего не сказали. Су Е подняла зверька и передала травнику.

– Братец Тянь Дун, я пойду, позаботьтесь друг о друге, – сказала она, затем неохотно перевела взгляд на Цзян Го, будто хотела сохранить его образ в своем сердце. – Братец Цзян Го, в конце мы встретимся вновь. Я желаю вам счастливого пути.

– Я хорошо позабочусь об Арахисе, – ответил Тянь Дун, смотря, как она уходит, и не мог сдержать грусти. – Обещаем тебе, увидимся через три года и вернем Арахиса в целости и сохранности.

– Мы увидимся? – переспросила девочка, услышав про встречу через три года.

– С Тянь Дунем да, а вот насчет себя я не уверен, – вступил в разговор Цзян Го. – Если я стану генералом, то не смогу вернуться еще какое-то время.

– А, вот как… – Улыбка Су Е, подобная солнечному свету за темными облаками, внезапно исчезла.

– Цзян Го сможет приехать и взять тебя во дворец, – подразнил ее Тянь Дун. – Он отправит за тобой золотой паланкин с тянущим его быком в шелковой накидке, у которого в носу будет серебряное кольцо.

– Золотой паланкин очень тяжелый, каким же должен быть бык, чтобы тянуть его? – улыбнулась Су Е. – Шелк очень тонкий, разве он не порвется, если накинуть его на быка? Тянь Дун, ты опять пытаешься меня рассмешить.

– Да это ерунда! Вот стану генералом, и будет и золотой паланкин, и шелковые накидки, и светящиеся жемчужины в фонарях, чтобы зажигать их по обе стороны долины, и бамбуковые корзины для трав, сплетенные морским народом.

– Мне не нужны светящиеся жемчужины. – Су Е была очарована описываемой картиной, но все же не потерялась в образах, рисуемых Цзян Го. – Мне нужно только, чтобы вы вернулись благополучно.

– И мне не нужна такая бамбуковая корзина, – засмеялся Тянь Дун. – Мне и моя очень нравится.

– Дураки, вы оба, – покачал головой Цзян Го, перестав фантазировать. – Забудьте, однажды вернемся к этому. Не верю, что вам все это не нужно.

Су Е сняла свисток с шеи и вложила его в ладонь Цзян Го.

– Им можно позвать Арахиса. Когда и где бы он ни был, он бросится вам на помощь.

– На помощь нам? – усмехнулся Цзян Го. – Как эта маленькая зверушка сможет нам помочь?

– Арахис хоть и маленький, но обладает чудо-способностями, – ответила Су Е. – Не стоит его недооценивать.

– Хорошо-хорошо, Тянь Дун позаботится об этом. – Цзян Го не поверил ей и помахал рукой на прощание. – Уже очень поздно, тебе следует вернуться домой.

Прохладный ночной ветер продувал тонкую одежду Су Е. Она, постояв немного, ничего не сказала, поклонилась друзьям и направилась обратно.

– Я пойду провожу ее, – вызвался Тянь Дун.

Глава 10. Листва


Они вдвоем подошли к выходу из деревни. Луна здесь казалась большой и яркой, излучающей слабый голубоватый свет.

– Су Е, мне нужно кое о чем тебя попросить, – кашлянул Тянь Дун, нарушая тишину.

Су Е подняла на него взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги